Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní noviny -- R. 2012, č. 10, 7. 5., s. 1, 4
Anotace: Rozhovor s litevským spisovatelem, bohemistou, překladatelem a pedagogem, který v současné době žije v Brně. Na s. 7 jsou otištěny jeho básně.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Právo -- Roč. 21, 2011, č. 187, 11. 8., příl. Salon, č. 732, s. 5, 7
Novinky.cz [online] -- 5. 9. 2011
Anotace: Esej. Připojena ukázka z knihy Za soumraku (s. 7) a její recenze (s. 8).
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Biograficko-bibliografická poznámka u básní otištěných na s. 38–39. Z. Machej překládá českou poezii.
Kramerius (ČDK)
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 6, 2010, č. 12, prosinec, s. 2–4
Anotace: Rozhovor v čísle věnovaném estonské literatuře; též o recepci české literatury v Estonsku.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 6, 2010, č. 12, prosinec, s. 5–10
Anotace: Esej v čísle věnovaném estonské literatuře. Esej byl přednesen 23. 2. 2010 na shromáždění k 90. výročí založení Spolku estonských studentů...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 21, 2010, č. 18, 4. 11., s. 1, 4–5
Anotace: Rozhovor se sinologem (mj. zmíněni uvedení autoři a knížka). Na s. 15–16 je otištěn úryvek z povídky Domek autora Li Jü v překladu L. Zádrapy...
online
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
-
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 6, 2010, č. 2, únor, s. 46–47
Anotace: Recenze z časopisu Chicago Review (22.12.2005).
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 6, 2010, č. 2, únor, s. 48–49
Anotace: Recenze z časopisu Zeit Online (26.2.2004, 12.1.2010).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 5, 2009, č. 7, 1. 4., s. 24–25
Anotace: Mj. o překladech děl M. Kundery a V. Havla do čínštiny.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Stifter Jahrbuch. Neue Folge -- Band 23, 2009, s. 51–67
Anotace: Studie, s kapitolami: Die Expansion der tschechischen Kunst; Das Ideal einer gleichermassen nationalen wie internationalen Kunst; Jaroslav Vrchlický -...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 3, s. 68–81
Anotace: Studie srovnávající teorii překladu L. Venutiho a H. Meschonnica; doplněno o analýzu Meschonnicova překladu jednoho ze Shakespearových sonetů.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 89–91
Anotace: Článek představující níže zmíněný časopis věnovaný překladům do slovenštiny.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 80–88
Anotace: Článek rekapitujucící a hodnotící pravidelné semináře slovenských překladatelů při příležitosti 30. výročí založení Letnej školy...
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 16–21
Anotace: Anketa k současnému stavu a perspektivám slovenské translatologie.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 63–67
Anotace: Zpráva o výuce translatologie na FF UK v Bratislavě. Doplněno o biograficko-bibliografickou poznámku o J. Rakšányiové.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 68–76
Anotace: Zpráva o translatologickém výzkumu v Ústavu svetovej literatúry SAV v Bratislavě; k historii výzkumu dějin a teorie světových literatur (mj....
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 19, 2008, č. 37, 8. 9., s. 10
Anotace: S mezititulky Surrealismus arkadického typu, Italský surracionalismus.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 18, 2008, č. 38, s. 148–168
Anotace: Esej o jazycích a jazykovém rozrůznění světa. Autor nahlíží jazykovou rozrůzněnost jako důležitý rys konstituující charaktery lidských...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 18, 2008, č. 38, s. 173–182
Anotace: Esej o teorii překladu. Autor vyzdvihuje překladovost jako inherentní vlastnost jazyka a zaobírá se možnostmi překladu z jednoho jazyka do druhého.
Uloženo v: