Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2021, č. 2, s. 87–101
Anotace: Studie o španělských překladech české literatury. Autorka vyjmenovává specifika překladu z češtiny do španělštiny pro mexický knižní trh,...
online
DOI
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 7. 3. 2018
Anotace: Autorka vzpomíná na svou matku, překladatelku české a slovenské literatury N. Šul'ginu.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 31, 2018, č. 8, 10. 1., s. 8
Anotace: Informační glosa o udělení Ceny Karla Čapka francouzské lingvistce, editorce a překladatelce E. Abramsové, která do francouzštiny přeložila...
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 25. 6. 2014
Anotace: Studie o překladatelství, překladatelích a překládání z češtiny. Ke studii je připojena anketa, v níž odpovídají zahraniční překladatelé...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Krajiny češtiny -- R. 2011/2012, č. 4, červenec 2012, s. 56–59
Anotace: Rozhovor s překladatelkou H. Voldanovou o emigraci do Argentiny a překladech české literatury do španělštiny (hlavně díla J. A. Komenského);...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Krajiny češtiny -- R. 2010, č. 2, prosinec, s. 40–42
Anotace: Rozhovor s překladatelkou T. Jamnik o překládání české literatury do slovinštiny; připojen úvodní komentář (s. 40).
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Krajiny češtiny -- R. 2010, č. 1, červenec, s. 48–51
Anotace: Rozhovor s bohemistkou a překladatelkou L. Angeloni o překládání díla J. Topola a P. Hůlové do italštiny.
Uloženo v: