Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Dobrá adresa [online] -- Roč. 13, 2012, č. 11, s. 76–77
Anotace: Experiment s překladem známých veršů českých básníků internetovými překladači přes několik jazyků zpět do češtiny.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 3, 2007, č. 4, duben, s. 39–48
Anotace: Studie o překladech E. Oněgina; s ukázkami překladů J. E. Purkyně, V. Č. Bendla, V. A. Junga, O. Maškové, J. Hory a M. Dvořáka.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Stifter Jahrbuch. Neue Folge -- Band 21, 2007, s. 218–223
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
-
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 63, 2002, č. 1, březen, s. 70–73
Anotace: Recenze svazku, který je věnován současným českým studiím mj. i literárním v oddíle Czech Literature in Transition; recenze Zbyňka Vintra svazku...
Kramerius (ČDK)
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Naše řeč -- Roč. 85, 2002, č. 3, s. 154–157
Anotace: Recenze českých sborníků vydaných Brownovou univerzitou v Providenci ve státě Rhode Island, které mj. obsahují níže uvedené studie.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Cizí jazyky -- Roč. 44, 2000/2001, č. 5, [květen/červen] 2001, s. 166–167
Anotace: O původu písně; s otištěním první sloky v anglickém překladu (J. V. Sládek), německém překladu (J. Wenzig) a s úryvek z parodické verze...
Kramerius (MZK)
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- R. 2001, č. 21/22, s. 33–82
Anotace: Studie; mj. s kapitolami: Romantická epopej; Rozpad velké epické formy a romantická ironie; Neruda jako ironický básník; Opožděný romantismus:...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 48, 2000, č. 4, s. 447–448
Anotace: Poznámka ke 14. číslu Písní kosmických (vyzvání k tanci převzal Neruda podle autora z lidové zdvořilostní zásoby); upozornění na podobný...
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Bohemica litteraria. Řada literárněvědná bohemistická (V) -- Roč. 48, 1999, č. 2, s. 49–54
Anotace: Studie; o autorově antisemitismu a naopak idylickém a harmonizujícím pohledu na malostranské soužití českého a německého etnika: též o nemožnosti...
online
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Češtinář -- Roč. 10, 1999/2000, č. 1, září 1999, s. 39–40
Anotace: Recenze sborníku referátů z workshopu Severoamerické asociace učitelů češtiny (NAATC) konaného 27. – 30. 12. 1998, mj. oddílu Czech Literature...
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 81, 1999, č. 2, s. 95–100
Anotace: Srovnávací analýza úvodních tří stran Hastrmana z Povídek malostranských (1877).
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. 93, 1978, č. 77, 1. 4., Příloha, s. 3
Anotace: O recepci díla S. P. u nás v 19. století; s ukázkami z překladů jeho básní, zvláště J. Nerudy.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Philologica Pragensia -- Roč. 20, 1977, č. 3, s. 133–148
Anotace: Studie o jeho publicistickém a básnickém díle a jeho překladech J. Nerudy a K. Havlíčka do němčiny.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 5, 1976, č. 3, březen, s. 121–122
Anotace: Recenze výboru z J. Nerudy a prvých tří svazků sedmidílných vybraných spisů Karla Čapka (obojí Moskva, Chudožestvennaja Literatura).
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Terezínské listy -- R. 1976, č. 6, s. 29–32
Anotace: O životě a díle L. K.; mj. o jeho překladech díla J. Nerudy, K. H. Borovského aj. do němčiny.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1973, č. 3/4, s. 269–282
Anotace: Přehledová studie o stycích J. Nerudy s M. Hórnikem aj. a o jeho osobním a literárním zájmu o Lužické Srby; též o lužickosrbských překladech...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Český lid -- Roč. 60, 1973, č. 2, červen, s. 95–99
Anotace: O studiích a pobytu v letech 1886–1895; též o jeho překladech povídek J. Nerudy.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1973, č. 1, 3. 1., s. 7
Anotace: O prvých překladech básní S. Petöfiho; s ukázkami překladů, které autor stati přisuzuje Nerudovi.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rudé právo -- Roč. 52, 1971, č. 301, 21. 12., s. 6
Anotace: S profesorem slovanských literatur v Sofii o propagování české literatury a kultury u I. V., o českých motivech v jeho díle, o jeho básni „Čechům“...
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: