Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rossica Olomucensia -- Sv. 24, 1985, s. 75–80
Anotace: Heslo ze: Slovník česko-ruských literárních vztahů, zaměřené na vztah J. F. k SSSR a na tamní recepci jeho díla; s bibliografií překladů.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: O vydáních knihy J. F. (1979) a Výběru z dramat Karla Čapka (1982), která převážnou měrou vyšla v překladu bohemistky Tiang Čcheng-tien; Čapek...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1977, č. 1/2, s. 133–141
Anotace: Studie o poválečném vydávání děl: Mácha Karel Hynek, Němcová Božena, Jirásek Alois, Neruda Jan, Olbracht Ivan, Majerová Marie, Pujmanová...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Praha – Moskva -- Roč. 28, 1983, č. 6, s. 43–47
Anotace: Pervomajskij Leonid; vzpomínkový článek dcery ukrajinského spisovatele a překladatele L. P. o genezi překladu a jeho prvých otištěních.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1982, č. 25, 16. 6., s. 1
Anotace: Recenze slovenského vydání knihy o: Fučík Julius, Reportáž psaná na oprátce.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 37, 1951, č. 7, září, s. 235–236
Anotace: Zpráva o vydávání českých spisovatelů v ruském překladu.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 37, 1951, č. 4, duben, s. 177–178
Anotace: Článek se zabývá oblibou českých děl v Polsku a aktuálně přeloženými knihami.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 36, 1950, č. 4, duben, s. 183–184
Anotace: Zpráva z výstavy „Kniha v lidově demokratickém Polsku“ zmiňuje také překlady českých autorů z poslední doby.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: