Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brno Studies in English -- Vol. 36, 2010, No. 1, s. [175]–189
Anotace: Studie o divadelních inscenacích děl W. Shakespeara v plzeňských divadlech v letech 1865–2010. Autorka se soustřeďuje na relace mezi dobovými překlady...
online
Uloženo v: -
2Dva pohledy na Othella : (Výtah z přednášky, pronesené v Kruhu přátel českého jazyka 15.dubna 1987.)Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník Kruhu přátel českého jazyka : přednášky z roku 1987 [a 1986] -- R. 1988, s. 45–53
Anotace: KPČJ; srovnávací analýza překladů: Sládek Josef Václav a Saudek Erik Adolf.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1972, č. 51/52, 20. 12., s. 14
Anotace: Referát o inscenaci hry Williama Shakespeara Hamlet v Realistickém divadle; s kritikou překladu Jaroslava Krále a se srovnáním s překlady J. V....
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 12, 1968/1969, č. 6, 4. 12. 1968, s. 10
Anotace: Polemika s článkem A. Skoumala a J. Pokorného (Literární listy, č. 21) o Sládkových a Saudkových překladech Shakespeara.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární listy -- Roč. 1, 1968, č. 21, 18. 7., s. 11
Anotace: Polemika s nekrologem J. Trägra k úmrtí Z. Štěpánka (Divadelní noviny, č. 25/26); mj. o hercově hájení Sládkových překladů Shakespeara a...
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 11, 1967/1968, č. 25/26, 3. 7. 1968, s. 1
Anotace: Nekrolog herce; mj. o jeho hájení Sládkových překladů Shakespeara a o prosazování Saudkových překladů A. Skoumalem a J. Pokorným.
Uloženo v: -
7Bibliografie exilu
In: Proměny (New York) -- Roč. 1, 1964, č. 4, říjen, s. 23–28; Roč. 2, 1965, č. 1, leden, s. 15–22
Anotace: Studie; v druhé části srovnány překlady: Saudek Erik A., Štěpánek Bohumil, s překladem Sládek Josef Václav.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
-
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 6, 1955, č. 7, červenec, s. 558–560; č. 8, srpen, s. 637–644; č. 9, září, s. 712–714; č. 10, říjen, s. 799–801
Anotace: Referát o překladech divadelních her, proslovený na plenární schůzi Kruhu překladatelů dne 24. 5. 1955.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 5, 1954, č. 10, říjen, s. 934–941
Anotace: Studie o shakespearovských překladech E. A. Saudka – v širším kontextu české překladatelské tradice a v kontextu Saudkových překladú z jiných...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Práce -- Roč. 10, 1954, č. 96, 23. 4., s. 5
Anotace: Stať o W. Shakespearovi a o recepci jeho děl v českém prostředí.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 4, 1953, č. 5, květen, s. 524–529
Anotace: Studie o dramatické tvorbě a divadelně-kritické činnosti L. Suchého.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Doba -- Roč. 1, 1945/1947, č. 3/4, s. 121–127
Anotace: Článek se věnuje hře Romeo a Julie uvedené v Burianově divadle D 46. Dotýká se jak samotné inscenace, tak i nového překladu hry.
Uloženo v: