Zobrazuji 1 – 5 výsledků z 5
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Bibliografie internetu
    Hlavní autoři: Hýsek, Miloslav, 1885–1957, Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
    Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
    online (1. část)
    online (2. část)

    Uloženo v:
  2. 2
    Bibliografie internetu
    Hlavní autoři: Hýsek, Miloslav, 1885–1957, Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
    Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
    online (1. část)
    online (2. část)

    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Zeitung -- R. 1859, č. 298, 17. 12., s. 2
    Anotace: Zpráva hovoří mj. o: Waldau Alfred, který uveřejnil další dílo pod názvem Böhmisches Märchenbuch, v němž jsou též pohádky od: Erben Karel...
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Pražské noviny -- R. 1859, č. 285, 2. 12., s. 3
    Anotace: Waldau Alfred vydává v německém překladu výbor z českých pohádek od: Erben K. J., Němcová Božena, Malý Jakub, Košín z Radostova Josef, Tomíček...
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Pražské noviny -- R. 1859, č. 279, 25. 11., s. 2
    Anotace: ...v německém jazyku vydal dva svazečky o českých národních tancích, překládá nyní a k tisku připravuje, jak se Lumír dovídá výbor z Českých...
    Uloženo v: