Fasety:
-
41Bibliografie českého literárního internetu
In: Literarni.cz [online] -- 16. 1. 2023
Anotace: Úryvek básně a ediční poznámka o L. Ferlingettim, jeho poetice a Zábranově a novému překladu Ferlingettiho básní.
online
Uloženo v: -
42Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Host -- Roč. 39, 2023, č. 1, 12. 1., s. 96
Anotace: Recenze, významněji též ke kvalitě překladu knihy.
Uloženo v: -
43Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Host -- Roč. 39, 2023, č. 1, 12. 1., s. 6
Anotace: Úvaha o českých překladech poezie, mj. k novému překladu „Pusté země“ T. S. Eliota.
Uloženo v: -
44Současná bibliografie (od roku 1945)
-
45Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 34, 2023, č. 1, 5. 1., s. 3
Anotace: Recenze, mj. srovnávající různé překlady básně T. S. Eliota.
Uloženo v: -
46Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 34, 2023, č. 1, 5. 1., s. 3, 21
Anotace: Recenze; mj. srovnávající předchozí překlady básnické skladby T. S. Eliota s aktuálním překladem P. Onufera.
Uloženo v: -
47Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 34, 2023, č. 1, 5. 1., s. 4–6
Anotace: Rozhovor, mj. též o českých překladech Eliotovy básně „Pustá země“; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
48Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Anketa o vztahu k poezii T. S Eliota, mj. o tom, který český překlad Eliotovy básně „Pustá země“ je respondentům nejbližší.
Uloženo v: -
49Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 34, 2023, č. 1, 5. 1., s. 10–11
Anotace: Esej o poezii T. S. Eliota, zejm. o básni „Pustá země“, mj. k eliotovským inspiracím v díle A. Borziče.
Uloženo v: -
50Současná bibliografie (od roku 1945)
-
51Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 3, s. 53–56
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera a o dalších českých překladech; připojena biografická poznámka...
Uloženo v: -
52Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 4, s. 54–59
Anotace: Esej o překládání literatury pro děti a mládež. Problematiku překladu literatury pro děti a mládež autorka ukazuje na svých překladech knihy...
Uloženo v: -
53Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 5, s. 52–56
Anotace: Esej o překládání románů anglicky píšících nebinárních autorů nigerijského původu A. Emezi „Zřídlo“ a „Mazel“; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
54Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Protimluv -- Roč. 22, 2023, č. 1, s. 71-[72]
Anotace: Recenze dvou knih hororového žánru; autor recenze se mj. vyjadřuje ke kvalitě překladu.
Uloženo v: -
55Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 9, s. 52–54
Anotace: Esej o překladu románu anglické spisovatelky M. Shelley „Poslední člověk“; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 54).
Uloženo v: -
56Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Protimluv -- Roč. 22, 2023, č. 4, s. 77–78
Anotace: Článek věnovaný básním I. Petlana inspirovaným básnickou skladbou „Havran“ E. A. Poea (včetně básně otištěné na s. 42 tohoto čísla) a...
Uloženo v: -
57Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 4, 31. 12., s. 15–20
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera, o dalších českých překladech a o recepci Pusté země v...
Uloženo v: -
58Bibliografie českého literárního internetu
-
59Bibliografie českého literárního internetu
In: Aktuálně.cz [online] -- 26. 12. 2022
Anotace: Recenze, zaměřená na kritiku překladu.
online
Uloženo v: -
60Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Reflex -- Roč. 33, 2022, č. 51/52, 22. 12., s. 74–79
Anotace: Soubor glos o nejzajímavějších kulturních počinech roku 2022, mj. ve světě literatury.
Uloženo v: