Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2023.
Anotace: Sborník studií vydaný u příležitosti kulatin M. Hilského o problematice literárního překladu mj. v tvorbě českých autorů jako byli J. K....
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Wiesbaden : Harrassowitz, 2023.
Anotace: Monografie představující téma literárního překladu v době vzniku evropských národních literatur s důrazem na stati českých autorů jakými...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Nakladatelské údaje: Gent : Academia Press, 2021.
Anotace: Monografie shrnuje literární vývoj v českých zemích od poloviny 19. století do nástupu komunistického režimu a recepci nizozemské a vlámské...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2020.
Anotace: Monografie věnující se překladům umělecké prózy z angličtiny do češtiny, autorka vychází z pojetí překladu jako komunikačního aktu a představuje...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Academia, 2019.
Anotace: Monografie se soustředí na pojem věrnosti překladu, který nejprve obecně charakterizuje a poté jej podrobněji sleduje na konkrétních příkladech...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : KANT – Karel Kerlický pro AMU, 2019.
Anotace: Studie se zabývá základními problémovými okruhy spojenými s překládáním Shakespearova díla na příkladech vlastní autorovy překladatelské...
Uloženo v: -
7Překlad prostředků mluvenosti v beletrii : stoletá historie překladu Maupassantovy povídky L'IvrogneSoučasná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2018.
Anotace: Monografie porovnává stylizaci dialogu Maupassantovy povídky „L'Ivrogne“ („Opilec“, 1884) s pěti českými překlady vydanými v letech 1902–1997,...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Academia, 2015.
Anotace: Dějiny literatury nizozemsky hovořících částí Nizozemí, Francouzských Flander a bývalých kolonií; – mj. s kapitolou Recepce nizozemské literatury...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Karolinum, 2014.
Anotace: Knižní studie; obsahuje Prameny a literaturu (s. 152–155).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Vydavatelství Filozofické fakulty Univerzity Palackého, 2014.
Anotace: Monografie obsahuje studie k překladatelské teorii a praxi, v nichž na příkladech z německy psané poezie (viz rozpis) ukazuje možnosti a způsoby...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Červený Kostelec : Pavel Mervart, 2013.
Anotace: Monografie věnující se recepci a překladům polských autorů v časopise Světová literatura.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2013.
Anotace: Kolektivní monografie věnovaná česko-lotyšským kulturním a politickým vztahům; – mj. s uvedenými studiemi o literatuře.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: [Brno] : Větrné mlýny, 2012.
Anotace: Monografie; – s částmi: Úvod (s. 9–305, zachycuje dějiny českých překladů Shakespeara); Antologie (s. 307–1081, přináší neznámé a vzácné...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2011.
Anotace: Monografie.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Lidové nakladatelství, 1975.
Anotace: Monografie o české recepci díla M. J. S. – Š. s kapitolami Obrázky a črty, Dramatické satiry, Od publicistiky k panoramatickému románu, Sociálně...
Uloženo v: