Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Éloge du parergon : l'art décoratif du livre fin-de-siècle -- S. 199–219
Anotace: Studie je věnována ornamentální výzdobě v prozaickém cyklu M. Martena „Cyklus rozkoše a smrti“ (1907, ilustrace Z. Braunerová).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: První sníh = Première neige -- S. 10–14
Anotace: Doslov k dvojjazyčnému vydání básní S. Renaudové a B. Reynka o Grenoblu a o tom, jak na jejich společnou básnickou tvorbu působil sníh.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Česká literatura ve francouzských překladech : 1989–2020 = La littérature tchèque et ses traductions en français : 1989–2020 -- S. 18–108
Anotace: Studie rozdělená do tří oddílů, přičemž v prvním je popsán korpus nejčastěji překládaných literárních děl, v druhém je věnována pozornost...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura ve francouzských překladech : 1989–2020 = La littérature tchèque et ses traductions en français : 1989–2020 -- S. 109–141
Anotace: Studie představující komentář k bibliografii české literatury ve francouzských překladech, v němž je pozornost věnována jednak metodologii...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Otokar Fischer (1883–1938) : ein Prager Intellektueller zwischen Dichtung und Wissenschaft -- S. 121–145
Anotace: Studie analyzuje pasáže v korespondenci O. Fischera vyjadřující se k tématům národnosti, židovství a národní identity (též v jeho poezii);...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Ludíková, Věra.Je jaro = E’primavera = Det er vår = Došla vesna = Dimusim semi = Nalěćo je = Het is lente = Tavasz van = Riturádž = O jevend odgeľa = Var esse coepit = Estas printempo = Chun -- Ústí nad Orlicí : Grantis, 2019 -- 978-80-86619-64-4 -- S. 6–7
Anotace: Předmluva k vydání překladů autorčiny básně v próze, rozšířenému o nové jazyky (datováno „duben 2019“); s uvedeným doslovem (následovaným...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Theory and practice in 17th-19th century theatre : sources, influences, texts in Latin and in the vernacular, ways towards professional stage -- S. 9–19
Anotace: Studie představující různé způsoby, jak autoři v raném novověku při dramatizaci přistupovali k biblické látce – od celkem přesného převedení...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Theory and practice in 17th-19th century theatre : sources, influences, texts in Latin and in the vernacular, ways towards professional stage -- S. 77–90
Anotace: Studie a ukázka hry K. Kolčavy.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Theory and practice in 17th-19th century theatre : sources, influences, texts in Latin and in the vernacular, ways towards professional stage -- S. 91–103
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: La bande dessinée tchèque depuis 2000 -- S. 6–10
Anotace: Studie, v níž je podán přehled historie českých komiksů od druhé světové války po současnost s důrazem na díla vzniklá po roce 2000, která...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Motýl, Petr.Jako černá perla v uhlí -- Ostrava : Protimluv, 2018 -- 978-80-87485-57-6 -- S. 5–6
Anotace: Předmluva; s bibliografickou poznámkou (s. 85–88); s překlady Petra Krále (s. 92–95); s glosou Petra Krále (s. 97–100); s glosou Roberta Antropia...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Dvorský, Stanislav – Síkora, Michal – Turnovský, Pavel.Amalgamy = Amalgames -- Praha : Trigon, 2018 -- 978-80-87908-28-0 -- S. 51–52
Anotace: Ediční poznámka k souboru básní a kreseb; s její francouzskou verzí (s. 53–54).
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lubicz-Milosz, Oscar Vladislas de.Poemy -- Kolín : Regionální muzeum v Kolíně, 2018 -- 978-80-86403-42-7 -- S. 7
Anotace: Předmluva vyzdvihuje úlohu překladatelů cizojazyčné poezie do češtiny; s uvedenými medailony autora a překladatele, doslovem v podobě uvedených...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Podzimní motýli = Papillons d'automne -- S. 82–89
Anotace: Doslov ke sbírce básní B. Reynka „Podzimní motýli“ a k jejímu překladu do francouzštiny.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: À traduire : romans et nouvelles tchèques du troisième millénaire -- S. 4–15
Anotace: Studie představující vývoj české prózy od roku 1989 s důrazem na autory překládané do francouzštiny.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slíva, Jiří.Nonsens? Nesmysl! -- Praha : Slovart, [2017] -- 978-80-7529-312-1 -- S. 2
Anotace: Předmluva ke knize v podobě manifestu nesmyslu a bláznovství (datováno 18. 5. 2016); s její anglickou (s. 3), německou (s. 4) a francouzskou (s....
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Auerbach, Grigorovitch, NěmcováReims : Épure – Éditions et presses universitaires de Reims, 2017 -- 978-2-37496-030-2 -- S. 223–233
Anotace: Stať k francouzskému překladu „Divé Báry“ Boženy Němcové; s uvedenou předmluvou, uvedeným doslovem o venkovské próze poloviny 19. století,...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Reynek, Bohuslav – Renaud, Suzanne.Paprsek mezi mraky -- Praha : Antikvariát Křenek, 2017 -- S. 7–9
Anotace: Předmluva; s bio-bibliografickou poznámkou o autorovi předmluvy (s. 68); s Ediční poznámkou (s. 69–70).
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lettres à Bohumila = Dopisy Bohumile : 1921 -- S. 49–53, 101–105
Anotace: Doslov k vydání korespondence B. Reynka adresované B. Pojerové.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rozmarné léto v uměleckých překladechHáj ve Slezsku : Spolek Vladislava Vančury, 2016 -- S. 1–2
Anotace: Předmluva k souboru ukázek z překladů Vančurova Rozmarného léta do uvedených jazyků.
Uloženo v: