Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nevědění -- S. 128-[133]
Anotace: Komentář k překladu románu M. Kundery „Nevědění“, v němž překladatelka komentuje úskalí překladu díla M. Kundery a problematiku návratů...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nevědění -- S. 134-[150]
Anotace: Doslov k překladu románu M. Kundery „Nevědění“ do češtiny, v němž je nastíněna možná interpretace klasických autorových motivů jako krása,...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Přednášky a besedy z LIV. ročníku Letní školy slovanských (bohemistických) studií -- S. 104–107
Anotace: Studie zaměřená na otázku jazyka literatury, literární tvorby a myšlení vůbec na příkladu textů M. Kundery; s bio-bibliografickou poznámkou...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka o autorovi; se souborem doporučujících glos (4. s. obálky).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mitteleuropa denken : Intellektuelle, Identitäten und Ideen : der Kulturraum Mitteleuropa im 20. und 21. Jahrhundert -- S. 465–486
Anotace: Studie představuje Kunderovo pojetí střední Evropy a uvádí ho do kontextu jeho života a díla.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Český dekameron : sto knih 1969–1992 -- s. 149–152
Anotace: Heslová stať interpretační příručky; s výběrovou bibliografií ohlasu díla (poprvé vydáno francouzsky roku 1979).
Uloženo v: