Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
-
4Bibliografie internetuSoučasná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Deník N -- Roč. 4, 2022, č. 2, 4. 1., s. 12–13
denikn.cz [online] -- 25. 12. 2021
Anotace: Rozhovor s X. Galmichem o jeho vztahu k Česku, české literatuře a překladatelství, a o jeho próze „Metafyzický kurník“; připojena biografická...
online
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
Anotace: Anketa o problematických místech překladu a nutnosti supervize spisovatele; připojeny bio-bibliografické poznámky překladatelů.
online
Uloženo v: -
6Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 18. 8. 2021
Anotace: Rozhovor připomínající překladatele a vysokoškolského pedagoga M. Jindru, věnovaný jeho překladatelské práci (mj. pro nakladatelství Odeon),...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
7Bibliografie internetu
In: Ravt [online] -- R. 2021, č. 10
Anotace: Úvodník k číslu věnovanému překladatelům a vlivu pandemie covid-19 na jejich práci; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
8Bibliografie internetu
Anotace: Anketa věnovaná dopadům pandemie covid-19 na překladatelskou práci, způsobům, jakými se k pandemii postavily státní a jiné instituce, a práci,...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
9Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 21. 9. 2020
Anotace: Rozhovor se spisovatelem P. Ouředníkem, mj. o překladech a překládání literárních děl.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
10Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 8. 9. 2020
Anotace: Glosa o tom, zda (a do jaké míry) mohou být „politicky korektní“ literární překlady – a lze-li vůbec problém korektnosti řešit v případě...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
11Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 31. 7. 2020
Anotace: Studie o překladech románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“, zejména o problematice s překládáním vulgarismů. Studie...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
12Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 18. 6. 2020
Anotace: Článek o situaci českých překladatelů a překladatelek v době pandemie – i obecně.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
13Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
14Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
15Bibliografie internetu
In: Klacek [online] -- 12. 12. 2019
Anotace: Článek o překladatelských cenách a o práci překladatelek a překladatelů, která stále není dostatečně propagována mnohými nakladatelstvími.
online
Uloženo v: -
16Bibliografie internetu
Anotace: Zpráva o konání semináře překladatelů a překladatelek z češtiny do polštiny a z polštiny do češtiny.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
17Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 29. 7. 2019
Anotace: Reportáž o residenčním překladatelském pobytu v Překladatelském domě Looren ve Švýcarsku. Autorka v rámci pobytu překládala román švýcarského...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
18Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 22. 5. 2019
Anotace: Rozhovor s překladatelkou z francouzštiny V. Dvořákovou, který vyšel v knize „Slovo za slovem : s překladateli o překládání“; připojena bio-bibliografická...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
19Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
In: iLiteratura [online] -- 6. 4. 2019
Anotace: Autor se kriticky vyjadřuje k názorům A. Knappa (nejen) o překladech románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“, které...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
20Bibliografie internetuBohemistické konsorcium