Narrow Search:
-
1Current Bibliography (after 1945)Czech Literary Studies Consortium
Info: Slovenská literatúra -- Roč. 70, 2023, č. 6, november, s. 767–769
Annotation: Recenze.
online
DOI
Saved in: -
2Current Bibliography (after 1945)
Info: Opera Slavica -- Roč. 33, 2023, č. 2, s. 86–89
Annotation: Zpráva, mj. o jazykovědné konferenci „Překlad a jeho výzvy“, v jejímž rámci zazněly též příspěvky věnované problematice překladu do češtiny.
online
DOI
Saved in: -
3Current Bibliography (after 1945)
Info: Slavica Litteraria -- Roč. 24, 2021, č. 1, 30. 6., s. 21–31
Annotation: Studie přináší přehled a analýzu anglických překladů básní J. Kollára.
online
DOI
Saved in: -
4Current Bibliography (after 1945)
Info: Slavica Litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 2, 10. 12., s. 7–25
Annotation: Studie analyzuje konkrétní anglické překlady básní J. Kollára. Autor jednotlivé překlady vzájemně porovnává a naznačuje metody překladatelů.
online
DOI
Saved in: -
5Current Bibliography (after 1945)
Info: Bohemica litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 2, 1. 12., s. 31–50
Annotation: Studie pojednává o Patočkově překladu románu J. Durycha „Boží duha“ do němčiny a předmluvě, jíž Patočka překlad doplnil. Zároveň jsou...
online
DOI
Saved in: -
6Current Bibliography (after 1945)
Info: Slavica Litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 1, 29. 6., s. 107–115
Annotation: Článek, v němž autor prezentuje vlastní zkušenost s překládáním básnických děl V. Holana do rumunštiny; připojena bibliografie Holanových...
online
DOI
Saved in: -
7Current Bibliography (after 1945)
Info: Theatralia -- Roč. 23, 2020, č. 1, 15. 4., s. 199–213
Annotation: Stať o překládání monografie O. Zicha „Estetika dramatického umění“ do angličtiny. Na překladu pracoval I. Osolsobě ve spolupráci se S. Kostomlatským.
online
DOI
Saved in: -
8Current Bibliography (after 1945)
Info: Bohemica litteraria -- Roč. 22, 2019, č. 1, 25. 6. s. 139–144
Annotation: Rozhovor s R. Hauckovou, lektorkou češtiny a překladatelkou z němčiny o jejím vztahu k české literatuře a kultuře, výuce češtiny a překladatelství.
online
DOI
Saved in: -
9Current Bibliography (after 1945)
Info: Opera Slavica -- Roč. 29, 2019, č. 1, s. 35–46
Annotation: Studie se zabývá problematikou překladu pravoslavných církevních reálií do jiného kulturního prostředí. Možné přístupy demonstruje na vybraných...
online
DOI
Saved in: -
10Current Bibliography (after 1945)
Info: Slavica Litteraria -- Roč. 22, 2019, č. 2, s. 47–53
Annotation: Studie o vzniku a významu srbského překladu knihy Hovory s T. G. Masarykem.
online
DOI
Saved in: -
11Current Bibliography (after 1945)
Info: Slavica Litteraria -- Roč. 22, 2019, č. 2, s. 139–142
Annotation: Recenze, mj. na knihu „Poetika poézie a jej prekladu“.
online
DOI
Saved in: -
12Literary Web Bibliography
Info: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 13–17
Annotation: Úvaha nad překladem uměleckých textů a teorií překladu J. Levého.
online
DOI
Saved in: -
13Literary Web Bibliography
Info: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 81–89
Annotation: Studie pojednává o analýze překladů „Máje“ K. H. Máchy a překladatelských posunech.
online
DOI
Saved in: -
14Literary Web Bibliography
Info: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 101–115
Annotation: Studie o převodu autorského stylu při literárním překladu. Autorka za použití elektronických nástrojů zkoumá překlady textů B. Hrabala do...
online
DOI
Saved in: -
15Current Bibliography (after 1945)
Info: Bohemica litteraria -- Roč. 20, 2017, č. 2, 30. 11. s. 7–20
Annotation: Studie o translatologických bádáních uskutečněných v Čechách a na Slovensku ve 2. polovině 20. století, zejména o výzkumu J. Levého a jeho...
online
DOI
Saved in: -
16Current Bibliography (after 1945)Czech Literary Studies Consortium
Info: Bohemica litteraria -- Roč. 20, 2017, č. 2, 30. 11. s. 21–34
Annotation: Studie o typech českých a polských frazémů využívajících výrazy související s lidským sluchem a jejich možnostech přeložitelnosti (ekvivalence)....
online
DOI
Saved in: