Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)Uloženo v: -
2Bibliografie českého literárního internetu
-
3Bibliografie českého literárního internetuBohemistické konsorcium
-
4Bibliografie českého literárního internetu
In: Historia Universitatis Carolinae Pragensis [online] -- Roč. 60, 2020, č. 1, s. 231–241
Anotace: Studie se zaměřuje na Jana Campana a jeho pedagogické metody. Vedl své studenty k básnické tvorbě, ti měli za úkol zpracovávat historická témata...
online
online
DOIUloženo v: -
5Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 18. 12. 2019
Anotace: Fejeton „Bezmoc zaříkávání“ o K. H. Máchovi, který vyšel roku 1938 v deníku Prager Presse (in: Prager Presse, roč. 18, č. 257, 16. 10. 1938,...
online
WebarchivUloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Beton International : Zeitung für Literatur und Gesellschaft -- J. 2019, Nr. 4., 19. 3., s. 13
Anotace: Soubor záznamů z Twittru vztahujících se k tématu české poezie.
onlineUloženo v: -
7Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 21. 6. 2017
Anotace: Článek o překladateli I. Blatného do němčiny F.-W. Matthiesovi.
online
WebarchivUloženo v: -
8Bibliografie českého literárního internetuBohemistické konsorcium
-
9Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 4. 1. 2017
Anotace: Stať zaměřená na problematiku literárněhistorické reflexe německojazyčné literatury vzniklé v českých zemích a na literárněvědnou reflexi...
online
WebarchivUloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 14, 2017, č. 28, s. [51]–73
Anotace: Studie se zabývá analogiemi mezi metodami šetření používanými státní bezpečností a surrealistickou technikou automatického psaní. Autorka...
onlineUloženo v: -
11Bibliografie českého literárního internetu
In: Echos [online] -- 27. 4. 2015
Anotace: Stať o vztahu R. M. Rilkeho a dalších německy píšících básníků konce 19. století obecně k J. Vrchlickému a jeho dílu.
online
WebarchivUloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2014, č. 2, s. 225–271
Anotace: Studie věnující se souvislostem mezi českou experimentální poeziií a mezinárodní vizuální, konkrétní a zvukovou poezií na české půdě.
onlineUloženo v: -
13Bibliografie českého literárního internetu
In: Přítomnost [online] -- 6. 5. 2012
Anotace: Rozhovor; zejm. o Cikánově německy psaném románu „Menandros a Thaïs“ a o jeho překladu básnické skladby „Máj“ K. H. Máchy do němčiny.
onlineUloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik -- Jg. 15, 2010, [Bd.] 1/2, s. [115]–147
Anotace: Studie věnovaná srovnání české a německé milostné lyriky 14. a 15. století.
onlineUloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovo a smysl -- Roč. 6, 2009, č. 11/12, s. 259–262
Anotace: Recenze.
onlineUloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 22) -- Roč. 57, 2008, č. 13 (22), s. 27–36
Anotace: Srovnávací studie; v příl. (s. 31–36) s ukázkami z Čech a z Rakouska.
onlineUloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 21) -- Roč. 56, 2007, č. 12 (21), s. 117–128
Anotace: Studie; s příl. Alttschechische Liebesklagen und ihr deutsche Übersetzungen (s. 123–128: Ach, toť sem smutný i pracný; Ach, srdéčko; Ach, toť...
onlineUloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 20) -- Roč. 55, 2006, č. 11 (20), s. 115–132
Anotace: Srovnání originálu písní: Přečekaje všie zlé stráže, Milý jasný dni, Šla dva tovařišě a jejich německého překladu.
onlineUloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 16) -- Roč. 51, 2002, č. 7 (16), s. 119–137
Anotace: Glosy k překladům.
onlineUloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 15) -- Roč. 50, 2001, č. 6 (15), s. 93–112
Anotace: Srovnávací analytická studie (vybrané a přepracované části stejnojmenné diplomové práce, leden 2000); s ukázkami.
onlineUloženo v: