Fasety:
-
1Bibliografie internetu
-
2Bibliografie internetu
-
3Bibliografie internetu
-
4Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
-
6Bibliografie internetu
-
7Bibliografie internetu
-
8Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
9Bibliografie internetu
-
10Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 17, 2020, č. 33, s. [135]–150
Anotace: Studie o překladech díla F. Kafky do evropských jazyků se zohledněním tři stěžejních úrovni: techniky překladu (pochopení lingvistickým specifikům...
online
Uloženo v: -
12Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 10. 7. 2019
Anotace: Reportáž o knižním festivalu v Lipsku, jehož hlavním hostem byla v roce 2019 Česká republika, a o překladech české literatury do němčiny.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
13Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
14Bibliografie internetu
-
15Bibliografie internetu
-
16Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 12. 7. 2017
Anotace: Poděkování laureáta Ceny Otokara Fischera za rok 2017 a laudatio na vítěznou autorovu knihu „Historismuskritik versus Heilsgeschichte : die Wallenstein-Romane...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
17Bibliografie internetu
-
18Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 21. 6. 2017
Anotace: Článek o překladateli I. Blatného do němčiny F.-W. Matthiesovi.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
19Bibliografie internetu
-
20Bibliografie internetu
In: Echos [online] -- 16. 5. 2016
Anotace: Článek o románu K. Čapka „Válka s mloky“ (mj. o „mločí hymně“), u nějž autor sleduje též možné (literární, dramatické i publicistické)...
online
Webarchiv
Uloženo v: