Zobrazuji 1 – 6 výsledků z 6
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Bibliografie internetu
    Hlavní autoři: Hýsek, Miloslav, 1885–1957, Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
    Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
    online (1. část)
    online (2. část)

    Uloženo v:
  2. 2
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Kittlová, Markéta, 1981–
    In: Porównania -- R. 2020, č. 27, s. [325]–339
    Anotace: Studie o básnické tvorbě A. Borziče. Autorka se soustřeďuje na prezentaci básníkova díla v kontextu současné české poezie a jeho ostatních...
    online
    DOI

    Uloženo v:
  3. 3
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: E*forum [online] -- 18. 12. 2019
    Anotace: Fejeton „Bezmoc zaříkávání“ o K. H. Máchovi, který vyšel roku 1938 v deníku Prager Presse (in: Prager Presse, roč. 18, č. 257, 16. 10. 1938,...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  4. 4
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Serke, Jürgen, 1938–2024
    In: E*forum [online] -- 21. 6. 2017
    Anotace: Článek o překladateli I. Blatného do němčiny F.-W. Matthiesovi.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  5. 5
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Merhautová, Lucie, 1975–
    In: Echos [online] -- 27. 4. 2015
    Anotace: Stať o vztahu R. M. Rilkeho a dalších německy píšících básníků konce 19. století obecně k J. Vrchlickému a jeho dílu.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  6. 6
    Bibliografie exilu
    Hlavní autor: Fischer, A
    In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 12 (24), prosinec, s. 6
    Anotace: Krátká úvaha nad možnostmi překladu Březinovy poezie postavená na srovnání dvou překladů úryvku Březinovy básně „Moje matka“ od J. Mühlbergera...
    online
    Uloženo v: