Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Literarni.cz [online] -- 16. 1. 2023
Anotace: Úryvek básně a ediční poznámka o L. Ferlingettim, jeho poetice a Zábranově a novému překladu Ferlingettiho básní.
onlineUloženo v: -
2Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 1. 2. 2022
Anotace: Článek o poezii Z. Hejdy a čínských vlivech (inspiracích) v jeho tvorbě; připojeny Hejdovy básně „Tajná láska“ a „Stáří“.
online
WebarchivUloženo v: -
3Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: H7O [online] -- 4. 8. 2021
Anotace: Článek o A. Tennysonovi, zejm. k intertextuálním odkazům v jeho díle a k literárním a uměleckým odkazům na jeho dílo, mj. k českým překladům...
online
WebarchivUloženo v: -
4Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Ravt [online] -- R. 2020, č. 2
Anotace: Básně španělské spisovatelky, překladatelky a vědkyně; první báseň ze sbírky „Nesoulad poutníkům“, druhá báseň ze sbírky „Messaliny“,...
online
WebarchivUloženo v: -
5Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Ravt [online] -- R. 2020, č. 2
Anotace: Básně ze sbírky „Abeceda toužení“; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
WebarchivUloženo v: -
6Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Ravt [online] -- R. 2020, č. 2
Anotace: Básně anglického zpěváka žijícího v Praze; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
WebarchivUloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: ,
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 49–55
Anotace: Studie o překladu básně „Auf der Straßenbahn“ G. Engelka z němčiny do češtiny; připojeny básně v originálním znění a v překladu a biografická...
onlineUloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 109–114
Anotace: Pět překladů básně „Jednohlasné telo“ M. Haugové do češtiny, které vznikly v rámci semináře „Překlad jako interpretační možnost“; připojeny...
onlineUloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: , ,
Nakladatelské údaje: Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 2019.
Anotace: Kritické vydání souboru textů představuje překlady z díla mistra Jana Husa, s nimi související korespondenci a malé katechetické traktáty,...
online
DOIUloženo v: -
10Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Ravt [online] -- R. 2019, č. 4
Anotace: Básně původně psané v němčině, přeložené pro níže zmíněnou knihu; s bio-bibliografickou poznámkou o autorce.
online
WebarchivUloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: ,
In: Rukopis plus -- Č. 1, 2019, s. 76–81
Anotace: Komentář k tvůrčímu procesu překládání básně „Grund zu Schafen“ M. Poschmannové; připojeny báseň a její překlad do češtiny a biografická...
onlineUloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: ,
In: Rukopis plus -- Č. 1, 2019, s. 82–87
Anotace: Komentář k tvůrčímu procesu překládání básně „As we know“ J. Ashberyho; připojeny překlad běsně do češtiny a biografická poznámka (s....
onlineUloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Krajiny češtiny [online] -- R. 2018, č. 10, s. 92
Anotace: Článek o argentinském básníkovi J. P. Bertazzovi, který se ve své práci inspiroval českou kulturou a poezií ; připojena báseň.
online
WebarchivUloženo v: -
14Bibliografie českého literárního internetu
Korporativní autor:
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 24. 4. 2017
Anotace: Otázka, jež se týká překladu „Cantos. Italská Cantos LXXII–LXXIII. Pisánská Cantos LXXIV–LXXXIV“ E. Pounda. Dvě Italská „Cantos LXXII–LXXIII“...
online
WebarchivUloženo v: -
15Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 13. 4. 2016
Anotace: Otázka pro překladatele z němčiny J. Zelenku, jež se týká překládání poezie J. W. Goetha, A. J. Kernera, F. Rückerta, H. Hofmannsthala, R....
online
WebarchivUloženo v: -
16Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 12. 2. 2016
Anotace: Nekrolog překladatele, básníka a redaktora P. Mikeše. K nekrologu jsou připojeny dva texty P. Mikeše: báseň „Proud tmy“ a vzpomínka na B. Fučíka...
online
WebarchivUloženo v: -
17Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 3. 11. 2014
Anotace: Komentář k překladům básně G. Trakla „Vorstadt im Föhn“. Autor se zmiňuje o tom, že překlad I. Blatného byl zařazen do souboru Blatného poezie...
online
WebarchivUloženo v: -
18Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: iLiteratura [online] -- 17. 5. 2003
Anotace: Portrét básnířky a překladatelky Z. Bergrové; připojeno několik jejích básní a překlad básně B. Pasternaka.
online
WebarchivUloženo v: -
19Bibliografie českého literárního samizdatuPolonika v českém samizdatu
Hlavní autoři: ,
In: Informace o Chartě 77 [samizdat] -- Roč. 10, 1987, č. 5, duben, s. 28–35
Anotace: Medailon opětovně stíhaného P. Pospíchala. Klíma reflektuje kulturní a politické změny v Sovětském svazu a v kontrastu k nim popisuje svá setkání...
online
WebarchivUloženo v: -
20Bibliografie českého literárního samizdatu
Hlavní autor:
In: Dým [samizdat] -- Č. 31, 1981, 29. 7., s. [2]
Anotace: Báseň. Překlad z francouzštiny.
onlineUloženo v: