Fasety:
-
41Bibliografie internetu
-
42Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
43Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
-
44Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 21. 9. 2020
Anotace: Rozhovor se spisovatelem P. Ouředníkem, mj. o překladech a překládání literárních děl.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
45Bibliografie internetu
In: iRozhlas [online] -- 14. 9. 2020
Anotace: Článek o českém překladu Kunderovy knihy „Slavnost bezvýznamnosti“.
online
Uloženo v: -
46Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 8. 9. 2020
Anotace: Glosa o tom, zda (a do jaké míry) mohou být „politicky korektní“ literární překlady – a lze-li vůbec problém korektnosti řešit v případě...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
47Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 31. 7. 2020
Anotace: Studie o překladech románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“, zejména o problematice s překládáním vulgarismů. Studie...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
48Bibliografie internetu
Anotace: Zpráva o organizaci a průběhu překladatelské soutěže (překlad ukázky z novely V. Bendové „Vytěženej kraj“); připojen odkaz na seznam s medailony...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
49Bibliografie internetu
In: H7O [online] -- 8. 7. 2020
Anotace: Rozhovor, mj. o Linhartově literárním díle a editorské, překladatelské a jiné činnosti, mj. o žánru hororu v české literatuře; připojen...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
50Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica Litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 1, 29. 6., s. 107–115
Anotace: Článek, v němž autor prezentuje vlastní zkušenost s překládáním básnických děl V. Holana do rumunštiny; připojena bibliografie Holanových...
online
DOI
Uloženo v: -
51Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 18. 6. 2020
Anotace: Článek o situaci českých překladatelů a překladatelek v době pandemie – i obecně.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
52Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Theatralia -- Roč. 23, 2020, č. 1, 15. 4., s. 199–213
Anotace: Stať o překládání monografie O. Zicha „Estetika dramatického umění“ do angličtiny. Na překladu pracoval I. Osolsobě ve spolupráci se S. Kostomlatským.
online
DOI
Uloženo v: -
53Současná bibliografie (po roce 1945)
-
54Bibliografie internetu
In: Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu [online] -- Roč. 10, 2019, č. 2, 11. 2. 2020, s. 1
Anotace: Zpráva o vyhlášení výsledků třetího ročníku překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
55Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
56Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
57Současná bibliografie (po roce 1945)
-
58Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 30, 2020, č. 62, s. [177]–179
Anotace: Recenze.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
59Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 49–55
Anotace: Studie o překladu básně „Auf der Straßenbahn“ G. Engelka z němčiny do češtiny; připojeny básně v originálním znění a v překladu a biografická...
online
Uloženo v: -
60Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 57–71
Anotace: Studie o překladech poezie I. Brodského do češtiny. Studie zahrnuje početné úryvky Brodského básní a ukázky jejich překladů do různých jazyků;...
online
Uloženo v: