Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host -- Roč. 39, 2023, č. 1, 12. 1., s. 6
Anotace: Úvaha o českých překladech poezie, mj. k novému překladu „Pusté země“ T. S. Eliota.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Haló noviny -- Roč. 31, 2021, č. 154, 7. 7., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 8, č. 27, s. 2
Literatura – Umění – Kultura [online] -- Roč. 8, 2021, č. 27, 7. 7.
Anotace: Úvaha o společenské a kulturní atmosféře 60. let. 20. století v Československu, mj. o zahraničních vlivech (překlady knih A. Malrauxe), o filozoficko-estetických...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Haló noviny -- Roč. 31, 2021, č. 108, 12. 5., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 8, č. 19, s. 2
Literatura – Umění – Kultura [online] -- Roč. 8, 2021, č. 19, 12. 5.
Anotace: Úvaha o společenské a kulturní atmosféře 60. let. 20. století, mj. o zahraničních vlivech (překlady knih E. Fischera) a o filozoficko-estetických...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Pandora -- R. 2021, č. 40, příl. Kritická literární revue, č. 2. s. 15–16
Anotace: Úvaha o možnostech a účelu literárního překladu na příkladu překladů z maďarštiny do češtiny.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Protimluv -- Roč. 20, 2021, č. 2, s. 6–7
Anotace: Úvaha o významu pojmů Západ a Východ v souvislosti s překládáním prózy A. Stasiuka „Východ“; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník uspořádaný a vydaný k poctě slovakisty Rudolfa Chmela obsahuje texty pozdravného charakteru i studie na téma Střední Evropy; mj. s uvedenou...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 30, 2017, č. 233, 7. 10., příl. Orientace, s. iii
Anotace: Úvaha.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 27, 2016, č. 1, 15. 4., s. 169–174
Anotace: Úvaha A. Zagajewského „Poeta rozmawia z filozofem (Warszawa, Zeszyty literackie 2007, která pojednává o poezii 20. století, jejích rituálech a...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 29, 2016, č. 8, 11. 1., s. 20
Anotace: Úvaha o nevydávání knih M. Kundery v češtině.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Partonyma -- Roč. 5, 2016, č. 19/20, s. 11–13
Anotace: Úvaha o překladu básní L. Cohena ve sbírce Stranger Music od V. Procházky.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Haló noviny -- Roč. 24, 2014, č. 236, 8. 10., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 1, č. 25, s. 2
Anotace: Úvaha.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
-
13Současná bibliografie (po roce 1945)
-
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1992, č. 38, 14. 10., s. 3
Anotace: Srovnání s: Bratršovská Zdena – Hrdlička František, Sebranci (Praha, Favia International).
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nový Orient -- Roč. 47, 1992, č. 1, s. 26–28
Anotace: Úvaha o překládání orientální poezie; příspěvek k diskusi probíhající na stránkách Nového Orientu.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nový Orient -- Roč. 47, 1992, č. 8, s. 243–245
Anotace: Úvaha o překládání orientální poezie; k diskusi probíhající na stránkách Nového Orientu.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nový Orient -- Roč. 46, 1991, č. 5, s. 153–154
Anotace: Úvaha; k diskusi o překládání orientální poezie.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nový Orient -- Roč. 46, 1991, č. 6, s. 183
Anotace: Úvaha; k diskusi o překládání orientální poezie probíhající a stránkách časopisu.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 3, 1954, č. 22, 29. 5., s. 3
Anotace: Dvě úvahy pod společným titulkem.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní politika -- Roč. 2, 1946/1947, č. 16, 3. 1. 1947, s. 2
Anotace: Úvaha o nízkém překladu slovanských autorů do češtiny a jak to napravit – zřídit fondy, soutěže k propagaci této literatury.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: