Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Almanach Kmene 1948 -- R. 1948, s. 347–348
Anotace: K historii českých překladů děl: Gorkij Maksim u příležitosti připravovaného vydání románů Život Klima Samgina a Podnik Artamonových a...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věda a život -- Roč. 11, 1945, s. 522–531
Anotace: Komenský J. A. si dobyl světové proslulosti svou Bránou jazyků a jinými příručkami. Studie je doplněna četnými ukázkami z textů. O inspiraci,...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věda a život -- Roč. 10, 1944, s. 54–65
Anotace: O významu slova „překládati“. O nesnázích, které vznikají překladateli.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Úhor -- Roč. 31, 1943, č. 1, 25. 1., s. 13–14
Anotace: Mj. vyjmenovány překlady dětských knih z němčiny do češtiny. (O knihách vydaných za protektorátu).
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Zeitschrift für slavische Philologie -- Roč. 18, 1942, s. 283–309
Anotace: K otázce prvních slovanských překladů latinské církevní literatury – překlady modliteb a zpovědních formulí z jazyka starohornoněmeckého;...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kolo -- Roč. 11, 1941, č. 1, leden, s. 2–6
Anotace: Vzpomínka na: Vlček Bartoš, jehož umělecký i lidský úděl symbolizuje název jeho básnické sbírky: Vzpoura samoty. Zůstal osamocen a nezakotven...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kritický měsíčník -- Roč. 3, 1940, č. 10, 24. 12., s. 447–452
Anotace: Přehled nových překladů z antických literatur do češtiny.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Johann Wolfgang Goethe. Roku 1890 vyšly současně dva překlady Fausta, od Františka Vlčka překlad prvého dílu a od Jaroslava Vrchlického překlad...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věda a život -- Roč. 6, 1940, s. 43
Anotace: Vytčeny nejzajímavější kousky překladatelských vylomenin tehdejší současnosti.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Doucha František, kněz, spisovatel, překladatel: Shakespeare William, Dante Alighieri, Ariosto Lodovico, Počasů: Thompsonových, Knih o následování...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Slavische Rundschau -- Roč. 11, 1939, č. 1/2, 1. 3., s. 69–73
Anotace: O překladech a vlivu české a slovenské literární tvorby v Jugoslávii, zejména lyriky: Bezruč Petr, Wolker Jiří, Nezval Vítězslav, Hora Josef,...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O špatných překladech a jejich záplavě našeho trhu. Z překladatelství se stalo řemeslo.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O významu a poslání knihovny klasiků Slavín a o výročních tiscích této knihovny vydávaných jako bibliofilie. Poslední Saudkův překlad (Saudek...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní osvobození -- Roč. 14, 1937, č. 266, 12. 11., s. 3
Anotace: Citát z Čs. -jihoslovanské revue 7, č. 6 o prvních překladech z: Karadžic Vuk St., které byly pořízeny: Hanka Václav, jejž Karadžicovy srbské...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Novák Arne se s uznáním vyslovuje o díle: Elpl Mirek a o jeho mezinárodních ohlasech (překlad románu Marco Polo do italštiny, příznivý ohlas...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 300, 16. 6., s. 3
Anotace: Též o chystaném natáčení filmu s P. Robesonem v SSSR; film již byl jednou natočen a knižně vycházel v překladu: Mach J., v Lidových novinách...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Nejúspěšnější autoři v cizině: Čapek Karel, Olbracht Ivan, Durych Jaroslav, Vančura Vladislav, Čep Jan aj.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 29, 29. 1., odpolední vydání, s. 8
Anotace: O: Pekař Josef zájmu o polskou a ruskou literaturu, jeho překladech z dob studentských pod pseudonymem: Marek Jan a kritických referátech, v nichž...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Slavische Rundschau -- Roč. 9, 1937, č. 5, s. 326–329
Anotace: O početním a jakostním stavu českých překladů polské prózy a poesie a o snaze po soustavném výběru překladatelského materiálu založením...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Venkov -- Roč. 31, 1936, č. 211, 10. 9., s. 7
Anotace: O hlasech litevského tisku o antologii české prózy, kterou vydal pod názvem Usmívající se děvče ve svých překladech litevský spisovatel: Ramutis...
Uloženo v: