Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lípa -- Roč. 25, 2020, č. 2, s. 87–93
Anotace: Článek o začátcích ženského vzdělávání v 19. století a o prvních českých lékařkách. Úvod věnován procesu utváření národní sebeúcty...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 22, 2011, č. 279, 30. 11., s. B9
Anotace: Článek k vydání česko-německé verze Erbenovy Kytice s ručně psanými českými částmi.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Masarykův ústav a Archiv AV ČR, 2010.
Anotace: Komentovaná edice ukázek textů reflektujících základní paradigmata ženského hnutí v českých zemích, tj. zejména mateřství, vzdělávání...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Jubilejní sborník, s uvedenými příspěvky.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta -- Roč. 45, 1989, č. 117, 20. 5., Příloha, s. 7
Anotace: V rubrice Kdo byl kdo.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 3, 1955, č. 4, 30. 12., s. 393–394
Anotace: Opravy s doplňky k vysvětlivkám B. Knoesla ve svazku vzájemné korespondence.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Albert Eduard nar. 20. 1. 1841 v Žamberku, zem. 25. 9. 1900, překládal české básně do němčiny, celou Kytici od: Erben K. J. vydal německy a v...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 1, 1. 1., odpolední vydání, příl. Dichtung und Welt, č. 1, s. 1
Anotace: Hodnocení vývojové linie německých překladů české literární tvorby, zejména poesie, počínajíc málo hodnotnými překlady: Wenzig J., Waldau...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 3, 1923, č. 180, 3. 7., odpolední vydání, s. 3
Anotace: K překladu Čechova eposu Dagmar od: Weinberger Josef (Leipzig-Dresden 1923); všeobecně o problematice překladů českých literárních děl – otázka...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 8, 1900, č. 227, 5. 10., s. 1–2
Anotace: K památce vynikajícího profesora chirurgie na vídeňské univerzitě, literáta a překladatele: Albert Eduard. Z jeho překladů do němčiny uvedeny...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Albert Eduard vybral a přeložil do němčiny antologii „Poesie z Čech“ a vydal ji ve Vídni; úspěch knihy. Z Vídně 8. listopadu.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: 3. srpna t. r. byla odhalena na rodném domku Karla Rokytanského pamětní deska. Slavnostní řeč měl Eduard Albert.
Uloženo v: