Fasety:
-
41Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 34, 2021, č. 286, 11. 12., příl. Orientace, s. [13]
Lidovky.cz [online] -- 11. 12. 2021
Anotace: Článek o románu M. Kundery „Nevědění“, který se stal v anketě Lidových novin „Knihou roku 2021“.
online
Uloženo v: -
42Paweł Hulka-Laskowski – zvláštní život polského překladatele tvorby Karla Čapka meziválečného obdobíSoučasná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 143, prosinec, s. 10–11
Anotace: Článek o polském spisovateli a překladateli děl K. Čapka do polštiny P. Hulkovi-Laskowském.
Uloženo v: -
43Bibliografie internetu
In: Literární noviny [online] -- 6. 10. 2021
Anotace: Článek o vítězích překladatelské „Ceny Josefa Jungmanna“ za literární překlad vydaný v roce 2020.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
44Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 142, září, s. 6
Anotace: Článek o překladu dramatu K. Čapka „R. U. R.“ do ukrajinštiny.
Uloženo v: -
45Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 142, září, s. 10
Anotace: Článek o básníku, grafikovi a překladateli B. Reynkovi – a jeho vztahu k bratřím Čapkům.
Uloženo v: -
46Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Fraktál -- Roč. 4, 2021, č. 3, august, s. 69–72
Anotace: Článek o překládání německé poezie.
Uloženo v: -
47Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Fraktál -- Roč. 4, 2021, č. 3, august, s. 81–84
Anotace: Článek o překladech poezie Kanárských ostrovů.
Uloženo v: -
48Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Fraktál -- Roč. 4, 2021, č. 3, august, s. 88–91
Anotace: Článek o překladu románu J. Vicens „Prázdna kniha“.
Uloženo v: -
49Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Fraktál -- Roč. 4, 2021, č. 3, august, s. 99–100
Anotace: Článek o překládání poezie. Autor se zmiňuje o českých a slovenských překladech poezie R. M. Rilkeho a G. Trakla.
Uloženo v: -
50Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 31, 2021, č. 31, 26. 7., s. 9
Anotace: Článek o básnické skladbě B. Grögerové „Rukopis“, již představí rozhlasový pořad „Souzvuk“ ČRo Vltava 2. 8. 2021, a o Grögerové překladech...
Uloženo v: -
51Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brněnský deník Rovnost -- Roč. [31], 2021, č. 127, 3. 6., s. 9
Anotace: Článek o J. Zábranovi, jeho deníkových zápiscích, postoji ke komunistickému režimu a překladatelském díle; připojen výběrový přehled Zábranových...
Uloženo v: -
52Bibliografie internetuSoučasná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo -- Roč. 31, 2021, č. 76, 31. 3., s. 17
Novinky.cz [online] -- 1. 4. 2021
Anotace: Článek o reakci na vydání ruského překladu knihy P. Brzákové „Dědeček OGE“.
online
Uloženo v: -
53Bibliografie internetu
In: Kulturní noviny [online] -- R. 2021, příl. Poiésis, únor
Anotace: Článek o výboru z poezie J. Passe „Větrná zvonkohra“, o básnické sbírce P. Ligockého „Diagnóza“, o básních R. Fridricha, publikovaných v časopise...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
54Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kontexty -- Roč. 13 (32), 2021, č. 6, s. 78–80
Anotace: Článek rekapitulující vztah autora k textům L. Kundery z pohledu překladatele; připojena báseň i s německým překladem a biografická poznámka...
Uloženo v: -
55Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Pandora -- R. 2021, č. 41, příl. Kritická literární revue, č. 3, s. 12
Anotace: Článek věnovaný problematice literárního překladu na příkladu úryvků překladů poezie z maďarštiny do češtiny.
Uloženo v: -
56Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2020, č. 139, prosinec, s. 14
Anotace: Článek o překladech dramat K. Čapka „Bílá nemoc“ a „R. U. R.“ do japonštiny: obě dramata přeložil K. Abe.
Uloženo v: -
57Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 265, 13. 11., s. 8
Lidovky.cz [online] -- 13. 11. 2020
Anotace: Článek o francouzském bohemistovi a překladateli české literatury do francouzštiny X. Galmichovi, jemuž byla udělena cena Premia Bohemica.
online
Uloženo v: -
58Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo -- Roč. 30, 2020, č. 256, 3. 11., s. 16
Anotace: Článek o problematice vztahu kvalitního překladu k umění a jeho dostatečném ocenění ve společnosti.
Uloženo v: -
59Bibliografie internetu
In: Kulturní noviny [online] -- R. 2020, příl. Poiésis, říjen
Anotace: Článek o překladu básnické sbírky izraelské básnířky I. Šmu'eli „Zvolila jsem si život“, o knize P. Hrušky „V závalu : sloupky, podpovídky,...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
60Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 220, 19. 9., příl. Orientace, s. 21
Anotace: Článek o překladu románu M. Kundery „Slavnost bezvýznamnosti“, o biografii J. Nováka „Kundera: Český život a doba“ a o cenách Magnesia Litera...
Uloženo v: