Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 89–91
Anotace: Článek představující níže zmíněný časopis věnovaný překladům do slovenštiny.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 4, s. 92–96
Anotace: Přehled slovenských překladatelských organizací.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 19, 2006, č. 263, 11. 11., příl. Orientace, s. 5
Anotace: O nerovnoměrnosti vztahu na knižním trhu.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 9, 1998, č. 69, 23. 3., s. 10
Anotace: Článek o bratislavském nakladatelství Kalligram, které vydává mj. knihy v češtině a maďarštině.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 8, 1997, č. 272, 20. 11., s. 19
Anotace: Článek o slovenském překladateli českých a slovenských autorů do němčiny P. Ambrosovi.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovenské listy -- Roč. 6, 1997, č. 2, příl. Elán, roč. 4, č. 2, s. 1
Anotace: Stručně o historii překládání slovenské beletrie do češtiny.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rudé právo -- Roč. 61, 1980, č. 265, 8. 11., s. 5
Anotace: O překládání české a slovenské literatury na Západě; též o ohlasu poezie V. Závady v Itálii.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 11, 1976, č. 3, s. 23–26
Anotace: Článek o překladě skrze zprostředkující jazyk, založený na autorově zkušenosti s přebásněním Pověsti o krásné Ašmě z jazyka sani prostřednictvím...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Ostravský večerník -- Roč. 8, 1975, č. 55, 19. 3., s. 4
Anotace: Též o vydávání české a slovenské literatury nakladatelstvím Slask.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Ostravský kulturní zpravodaj -- Roč. 17, 1974, č. 6, červen, s. 16
Anotace: O edici katovického nakladatelství Slask, kde od roku 1969 vycházejí díla poezie a prózy 20. století.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
-
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 7, 1972, č. 2, s. 47–49
Anotace: Článek D. Stefanova o jeho překladech slovanských autorů do bulharštiny, zmiňován mj. V. Nezval.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Čtenář -- Roč. 20, 1968, č. 4, duben, s. 116–118
Anotace: Článek o českém vztahu k slovenské literatuře; s přehledem význačných prozaických překladů po roce 1945.
Kramerius (MZK)
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Reportér -- Roč. 3, 1968, č. 4, 25. 1., s. 26
Anotace: Článek o českých překladech slovenské literatury od roku 1945 do současnosti.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 3, 1968, č. 2, s. 78–80
Anotace: Článek o dostupných knihách věnujících se překladové tematice.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 3, 1968, č. 2, s. 82
Anotace: Článek o stavu výuky překladatelů umělecké literatury na vysokých školách.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 11, 1967, č. 6, červen, s. 353–356
Anotace: Úryvek z projevu při odevzdávání cen; odměněny byly mj. knihy J. Navrátila, V. Zamarovského a M. Rúfus za překlad knihy F. Hrubína.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 22, 1966, č. 184, 2. 8., s. 2
Anotace: O vzájemných překladech; připraveno z dopisů čtenářů.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 22, 1966, č. 85, 27. 3., s. 4
Anotace: O vzájemném překládání beletrie.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Impuls -- Roč. 1, 1966, č. 3, 12. 3., s. 211–214
Anotace: O českých a slovenských vzájemných překladech.
Uloženo v: