Zobrazuji 1 – 13 výsledků z 13
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Poláček, Jiří, 1951–
    In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2024, č. 152, březen, s. 2–3; č. 153, červen, s. 2–3
    Anotace: Článek o knižních ilustracích J. Čapka.
    Uloženo v:
  2. 2
  3. 3
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Pelán, Jiří, 1950–
    In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 1, 22. 4., s. 111–113
    Anotace: Článek o překladech děl francouzského básníka A. Rimbauda; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 113).
    Uloženo v:
  4. 4
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Palák, Milan
    In: Zpravodaj Společnosti bratří Čapků -- R. 2022, č. 60, s. 54–55
    Anotace: Článek o hudebním epitafu hudebního skladatele T. Schaeffera v podobě manuskriptu klavírní skladby, publikovaném 30. 12. 1938 v Lidových novinách,...
    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Matějka, Ivan, 1954–
    In: Literární noviny -- Roč. 24, 2013, č. 17, 25. 4., s. 3
    Anotace: O vydání první sbírky básní G. Apollinaira v dubnu 1913, o jejím domácím přijetí a českých ohlasech díla.
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Pelán, Jiří, 1950–
    In: Grand Biblio -- Roč. 2, 2008, č. 5, 22. 4., s. 49
    Anotace: Příspěvek v cyklu k 70. výročí úmrtí K. Čapka.
    Uloženo v:
  7. 7
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Koryntová, Lucie, 1984–
    In: Plav -- Roč. 3, 2007, č. 7/8, srpen, s. 87–89
    Anotace: Článek s ukázkou překladů básně Ch. Baudelaira od A. Procházky a K. Čapka.
    Uloženo v:
  8. 8
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Rodr, Josef, 1927–2007
    In: Krkonoše -- Roč. 38, 2005, č. 6, s. 28
    Anotace: O Čapkových překladech francouzských básníků, z nichž mnozí psali o stromech, o solidaritě francouzských a německých spisovatelů v září...
    Kramerius (ČDK)
    Uloženo v:
  9. 9
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Štemberková, Marie, 1949–
    In: Zpravodaj Společnosti bratří Čapků -- R. 2003, č. 42, s. 1–5
    Anotace: Komentovaná edice překladu pěti básní, upozorňující v úvodní poznámce na odlišnosti v časopiseckém (Cesta, 11.10.1918; 12.3.1920) a knižním...
    Uloženo v:
  10. 10
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Blahynka, Milan, 1933–
    In: Tvorba -- R. 1984, č. 39, 26. 9., příl. Kmen, č. 39, s. 3
    Anotace: Srovnání nového překladu: Sýs Karel s překladem: Čapek Karel.
    Uloženo v:
  11. 11
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Šmíd, Zdeněk, 1908–1989
    In: Lidová demokracie -- Roč. 3, 1947, č. 123, 28. 5., s. 7
    Anotace: Článek o překladech básní P. Verlaina do češtiny.
    Uloženo v:
  12. 12
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Breiský, R.
    In: Vyšehrad -- Roč. 2, 1947, č. 5/6, 19. 2., s. 88–91
    Anotace: Článek se zabývá kritikou G. Francla, která se zabývá Kalistovým překladem Apollinairových Alkoholů, a zmiňuje vliv překladů K. Čapka.
    Uloženo v:
  13. 13
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Francl, Gustav, 1920–2019
    In: Svobodné noviny -- Roč. 2, 1946, č. 287, 15. 12., s. 6
    Anotace: Článek o přeložení G. A. do češtiny Zdeňkem Kalistou. Srovnání jeho překladu s překladem K. Čapka.
    Kramerius (ČDK)
    Kramerius (NDK)

    Uloženo v: