Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 6, 1995, č. 18, 2. 11., s. 17
Anotace: O překladatelích české poezie do němčiny (mj. Adler Friedrich, Fuchs Rudolf, Werfel Franz, Saudek Erik Adolf, Pick Otto, Eisner Otto, Schönhof Hans,...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 7, 1963/1964, č. 2, 18. 9. 1963, s. 2
Anotace: Zhodnocení překladatelské činnosti; k úmrtí 16. 7.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 4, 1960/1961, č. 25, 21. 6. 1961, s. 2
Anotace: Článek srovnávající překlady „Romea a Julie“ W. Shakespeara od Z. Urbánka a E. A. Saudka.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 3, 1959/1960, č. 13, 20. 1. 1960, s. 6
Anotace: Článek srovnává překlady Shakespearova „Hamleta“ od Z. Urbánka a E. A. Saudka.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 7, 1958, č. 13, 29. 3., s. 7
Anotace: O konferenci s referátem J. Levého a diskusním příspěvkem E. A. Saudka.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rudé právo -- Roč. 35, 1955, č. 212, 2. 8., s. 3
Anotace: U příležitosti udělení státní ceny za překlad.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host do domu -- Roč. 2, 1955, č. 6, červen, s. 277
Anotace: Článek o dílech oceněných Státními cenami Klementa Gottwalda za literaturu a překladatelské dílo.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 1, 1952, č. 36, 11. 10., s. 2
Anotace: O diskusi ministerského orgánu (DDR) 3. 10. s příspěvky J. Kopeckého, Fr. Götze a E. A. Saudka a o uctění Tylovy památky u jeho plzeňského...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 1, 1952, č. 16, 24. 5., s. 10
Anotace: O 1. plenární schůzi Kruhu překladatelů 14. 5. s příspěvky A. Skoumala, E. A. Saudka, P. Levita, S. Machonina a Vl. Stanovského.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 58, 1950, č. 245, 18. 10., s. 5
Anotace: Článek o dramaturgických úpravách, které byly provedeny v inscenaci divadelní hry J. K. Tyla „Strakonický dudák“ v Národním divadle.
Kramerius (FSV UK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 1, 1949/1950, č. 13, říjen 1950, s. 816
Anotace: Článek o potřebě reflexe divadelního života a kritiky.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: My 48 -- R. 1948, č. 26, 25. 6., s. 4
Anotace: Článek o sjezdu PEN klubu v kodani za źčasti českýchu vyslanců.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné noviny -- Roč. 2, 1946, č. 143, 23. 6., s. 5
Anotace: K prvnímu sjezdu českých spisovatelů v obnovené republice. Reprodukovány názory několika účastníků.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Doba -- Roč. 1, 1945/1947, č. 3/4, s. 121–127
Anotace: Článek se věnuje hře Romeo a Julie uvedené v Burianově divadle D 46. Dotýká se jak samotné inscenace, tak i nového překladu hry.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Doba -- Roč. 1, 1945/1947, č. 8, s. 251–254
Anotace: Článek se zabývá hodnocením a rozborem nových překladů básní, obsahuje též jejich ukázky.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O významu a poslání knihovny klasiků Slavín a o výročních tiscích této knihovny vydávaných jako bibliofilie. Poslední Saudkův překlad (Saudek...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Hodnotí velmi vysoko: Saudek: překlad: Shakespeare William Snu noci svatojánské, který vydal: Evropský literární klub jako prémii pro své členy.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 21, 1929, č. 283, 4. 12., s. 9
Anotace: Soudnička o procesu nakladatele: Škeřík Rudolf proti překladateli: Saudek E. A., o autorovi: Kubata proti nakladateli: Fromek Jan a spisovatele: Augusta...
Uloženo v: