Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Blok příspěvků z uvedeného sympozia; s obr. příl. (s. 309–314, fot. z průběhu sympozia).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Kolektivní monografie z konference; – s Úvodem autorů (s. 5–6); mj. s uvedenými příspěvky rozdělených do oddílů: Barokní autoři a jejich přístup...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Sociologické nakladatelství (SLON), 2009.
Anotace: Rozšířená a zásadně přepracovaná verze rigorózní práce obhájené na Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales v Paříži (pod vedením...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Blok příspěvků z uvedeného sympozia; s obr. příl. (s. 263–269, fot. z průběhu sympozia).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Sborník ze čtvrtého mezinárodního setkání badatelů, mj. s uvedenými příspěvky; – s adresářem účastníků (s. 571–575).
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Sborník; s oddíly: Jazykověda (s. 19–160); Literární věda (s. 161–266); Reálie (s. 267–344), mj. s uvedenými studiemi; – s Biografickými informacemi...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Sborník studií je výsledkem dlouholeté spolupráce Greifswalder Slawistik a Ústavu české literatury a knihovnictví Masarykovy univerzity v Brně;...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Bohemistyka -- Roč. 8, 2008, č. 1/4, s. 7–15
Anotace: Studie zaměřená na srovnání dvou níže zmíněných textů ze šedesátých let 9. století; historická situace na Velké Moravě a ve Franské...
onlineUloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Univerzita Palackého, 2008.
Anotace: S předmluvou Čas je zapomněním a je pamětí neboli na úvod (s. 7–9) a s oddíly: Život O. F. Bablera (s. 1–45, s kapitolami: Původ a dětství;...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 22) -- Roč. 57, 2008, č. 13 (22), s. 11–26
Anotace: Studie; s příklady v latinském a německém překladu.
onlineUloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 3, 2007, č. 7/8, srpen, s. 82–86
Anotace: Kritika překladu.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
-
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 21) -- Roč. 56, 2007, č. 12 (21), s. 99–116
Anotace: Srovnávací analytická studie; český originál je srovnáván s latinským překladem tzv. pařížského zlomku a s nejstaršími německými překlady;...
onlineUloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Mj. s uvedenými příspěvky.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Sborník, mj. s uvedenými příspěvky.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: S oddíly: Světy protichůdců (s. 9–110); Jazyková komunikace (s. 111–155); Tematické paralely (s. 156–283); – mj. s uvedenými příspěvky.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 20) -- Roč. 55, 2006, č. 11 (20), s. 99–113
Anotace: Srovnávací analýza originálu a německého překladu Dalimilovy kroniky.
onlineUloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanistická (R). (Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Band 20) -- Roč. 55, 2006, č. 11 (20), s. 115–132
Anotace: Srovnání originálu písní: Přečekaje všie zlé stráže, Milý jasný dni, Šla dva tovařišě a jejich německého překladu.
onlineUloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: S uvedenými příspěvky, s redakční Ediční poznámkou (s. 167).
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: S oddíly: O překladatelské dílně (s. 9–176); Vývojové tendence uměleckého překladu (s. 177–310); Otázky neliterárního překladu (s. 311–392);...
Uloženo v: