Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Argo, 2007.
Anotace: Monografie pojednávající o podstatě, projevech a vývoji lidové smíchové kultury za středověku a renesance interpretuje Rabelaisův román jako...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Litteraria humanitas -- Sv. 14, 2006, s. 151–161
Anotace: Příspěvek na sympoziu.
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1995, č. 2, s. 131–144
Anotace: Srovnání tří ruských překladů Máje (texty otištěny v příloze, s. 143–144).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 21, 1976, č. 5, říjen, s. 199–203
Anotace: Rozbor překladu D. Samojlova (obsaženo ve svazku K. H. Macha: Izbrannoje, Moskva 1960).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plamen -- Roč. 4, 1962, č. 12, prosinec, s. 115–117
Anotace: Recenze s rozborem překladu V. Daňka a L. Kubišty.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bulletin Vysoké školy ruského jazyka a literatury -- Sv. 4, 1960, s. 267–288
Anotace: Analýza překladu V. Č. Bendla-Stránického z let 1859–1860.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bulletin Vysoké školy ruského jazyka a literatury -- Sv. 4, 1960, s. 289–293
Anotace: Výsledky revize provedené s absolventkou S. Síbrtovou (autorkou diplomové práce „Dostojevskij v překladu B. Mathesia“).
Uloženo v: