Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: A2 -- Roč. 20, 2024, č. 14, 3. 7., s. 20–21
Anotace: Rozhovor s překladatelkou S. Pošustovou-Menšíkovou o překládání románové ságy J. R. R. Tolkiena „Pán prstenů“; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 4, s. 54–59
Anotace: Esej o překládání literatury pro děti a mládež. Problematiku překladu literatury pro děti a mládež autorka ukazuje na svých překladech knihy...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 4, 31. 12., s. 15–20
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera, o dalších českých překladech a o recepci Pusté země v...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu povídky E. F. Bensona.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 18, 2022, č. 6, s. 55–57
Anotace: Litanie R. Sikena, jehož překlad získal 3. cenu v kategorii poezie v překladatelské soutěži Jiřího Levého; připojeny bio-bibliografické poznámky...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u zrcadlově otištěného překladu úryvku „Jaro“ A. Smithové.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u zrcadlově otištěného překladu úryvku „Pevná hranice“ C. D. Hoggové.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Grapefruit“ Y. Ono.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Sklepní píseň pro pět hlasů“ E. Williamse.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 17, 2021, č. 3, s. 49–55
Anotace: Úryvek románu B. Evaristo, jehož překlad získal 2. cenu v kategorii próza v překladatelské soutěži Jiřího Levého v roce 2020; připojeny bio-bibliografické...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u zrcadlově otištěného překladu úryvku „Se zavázanýma očima“ S. Hustvedtové.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „‘Nový černoch‘ na scéně“ A. Locka.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Luani z džunglí“ L. Hughese.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Tekuté písky“ N. Larsenové.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Třitna“ J. Toomera.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Mluvit znamená mýlit se, ale já to risknu“, jehož autorem je Yiyun Li.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u zrcadlově otištěného překladu úryvku „Pan Potter“ J. Kincaidové.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 32, 2019, č. 21, 25. 1., příl. Pátek, č. 4, s. 6–11
Anotace: Rozhovor se spisovatelkou a překladatelkou P. Horákovou; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 11) a fotografie (s. 6, 11).
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu C. G. Colemanové „Terra Nullius“.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu románu V. Clevenové „Nedej se“.
Uloženo v: