Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 109–114
Anotace: Pět překladů básně „Jednohlasné telo“ M. Haugové do češtiny, které vznikly v rámci semináře „Překlad jako interpretační možnost“; připojeny...
online
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 20, 1976, č. 8, říjen, s. 508–512
Anotace: Úryvky z doslovu pro připravovanou edici slovenského překladu Kytice (Bratislava, Mladé letá 1977); s otištěním překladu balady Štědrý den.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1961, č. 45, 9. 11., s. 1
Anotace: Překladatelův komentář.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1961, č. 26, 29. 6., s. 2
Anotace: Komentář překladatelky.
Uloženo v: