Fasety:
-
341Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 4, 1956, č. 2, 14. 7., s. 163–164
Anotace: Komentář k edici dopisu V. Karadžičovi z 26. 2. 1858 se žádostí o povolení překládat jeho srbské pohádky.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
342Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Komentář k otisku básně V. Rakovského „Wolkrovy oči“ (přebásnil V. Maršíček za jazykové spolupráce Z. Hanzové).
Uloženo v: -
343Bibliografie exilu
Anotace: Komentář k vysokému počtu překladatelů ruských básniček publikovaných v deníku „Práce“ (22. 8. 1954); připojeny dvě básně v překladu.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
344Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host do domu -- Roč. 1, 1954, č. 4, duben, s. 190–191
Anotace: Komentář k reakci Anglogermánské redakce SNKHLU (text obsahuje přetisk dopisu) na kritiku níže uvedené knihy z pera J. Skácela v č. 2/1954.
Uloženo v: -
345Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nový Orient -- Roč. 2, 1947, č. 5, s. 3–4
Anotace: Autor připomíná vědecké práce V. Lesného.
Uloženo v: -
346Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní politika -- Roč. 2, 1946/1947, č. 7, 1. 11. 1946, s. 4
Anotace: Komentář stavu překladu slovanské literatury do češtiny a projektu P. Eisnera Slovanská knihovna.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
347Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo lidu -- Roč. 49, 1946, č. 9, 11. 1., s. 3
Anotace: Komentář F. Ryšánka k vydání legendy, kterou edičně připravil F. Šimek.
Uloženo v: -
348Almanachy, kalendáře, ročenky 1801-1945
In: Kalendář česko-židovský -- Roč. 44, 1924/1925, s. 134–135
Anotace: Báseň; uvozeno komentářem.
digitalizovaný dokument
Uloženo v: -
349Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 9, 1901, č. 210, 12. 9., s. 1–2
Anotace: V přehledu zaměřeném na překladovou literaturu citováni zejména francouzští, ale i angličtí a italští autoři: Maupassant, Flaubert, Balzac,...
Uloženo v: