Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 8. 2. 2024
Anotace: Kritika specifického, zmodernizovaného překladu Petroniova „Satyrikonu“, který pořídil P. Šourek a doslovem opatřil M. C. Putna; autor kritizuje...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 22. 3. 2019
Anotace: Kritika překladu J. Šprincla, který do latiny převedl „Kytici“ K. J. Erbena.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
In: Kulturní noviny [online] -- R. 2015, č. 32, 10. 8.
Anotace: Autor kritizuje překlady „Dionýských dithyrambů“ F. Nietzscheho od V. Koubové a uvádí své vlastní překlady některých básní.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: Echa [online] -- 8. 10. 2014
Anotace: Článek o německém překladu románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“, který vyšel 1. 3. 1928 v Přítomnosti. K článku...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 27. 8. 2014
Anotace: Kritika překladu knihy J. Čapka „Toutou et Minette : comment ils se sont fait le gâteau“.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 41, 1959, č. 3, s. 164–169
Anotace: Kritika překladu.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Květen -- Roč. 1, 1955/1956, č. 3, 8. 11. 1955, s. 85–86
Anotace: Kritický komentář k překladům z díla M. V. Isakovského.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. [64], 1948, č. 9, 11. 1., s. 6
Anotace: Kritické hodnocení soudobé české prózy.
Uloženo v: