Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Morgenstern v ČecháchPraha : Vida vida, 1996 -- 80-902035-0-7 -- S. 5–6
Anotace: Předmluva; s poznámkou „Vydavatelský dovětek“ (s. 81–83) a autorským slovníčkem (s. 84–86) od P. Komerse a komentáři J. Bruknera.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William.Sen noci svatojánské = A Midsummer Night's Dream -- Praha : Torst, 1996 -- 80-7215-002-2 -- S. 273–280
Anotace: Poznámka; s úvodem (s. 9–11), úvodní studií „Skakespearova svatební komedie“ M. Hilského (s. 13–92), výběrovou bibliografií „Knižně publikované...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Eliot, Thomas Stearns.Pustá země -- Praha : Protis, 1996 -- 80-85940-09-4 -- S. 7–28
Anotace: Úvodní studie k souboru všech dostupných českých a jednoho slovenského překladu Eliotovy básně: Arnošt Vaněček (1930–1931), Jiří Kolář...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Staročeská Bible drážďanská a olomouckáPaderborn : Verlag Ferdinand Schöningh, 1996 -- 3-506-71673-5 -- S. 7–18
Anotace: Úvodní stať k edici čtvrtého dílu (s kapitolami Nejstarší český překlad biblických knih od Tobiáše do Sirachovce; Zachování prvotního...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Překlad předmluvy; – v rubrice Studentski debjuti.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kvidon z Felsů.Lips Tulian -- Praha ; Litomyšl : Paseka, 1994 -- 80-85192-16-0 -- S. 5
Anotace: Předmluva. – Na titulní straně (a patitulu) uvedeno: „Zprácován od Kvidona z Felsů (zřejmě podle anonymního překladu z němčiny vzniklého na...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1994, č. 2, příl. Malka češka biblioteka, 93 s.
Anotace: Předmluva s. 1–2) k druhému číslu přílohy-edice: Malka češka biblioteka; svazek obsahuje překlady ukázek z Čapkova díla, mj. z: Kritika slov...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Redakční předmluva (s. 3) k čtvrtému číslu přílohy-edice: Malka češka biblioteka; svazek obsahuje: Seifert Jaroslav, Za patetičnoto i liričnoto...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Kitka -- S. 5–8
Anotace: Předmluva k prvnímu bulharskému překladu Kytice; s biograficko-bibliografickou poznámkou Za prevodača (s. 122).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorciumDatabáze zahraničních bohemik
In: Slovenské pohľady -- Roč. 106, 1990, č. 3, s. 59–67
Anotace: Stať z knihy S. R. Slova a ticho (původně vyšla jako úvod k italskému vydání básní J. S. Il difetto delle pesche, Řím 1981).
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Vaculík, Ludvík.A Cup of Coffee with My Interrogator -- London : Readers International, 1987 -- S. i-iv
Anotace: Předmluva; s biograficko-bibliografickou poznámkou o překladateli Georgi Theinerovi (s. [128]).
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Klostermann, Karel.Črty ze Šumavy = Böhmerwaldskizzen -- Plzeň : Západočeské nakladatelství, 1986 -- S. 5–10
Anotace: Předmluva k novému překladu jediné německy napsané a vydané knížky K. K. Böhmerwaldskizzen (Plzeň 1890, vl. n.), česky v překladu: Stunová...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Beránci vlci aneb Marcipán a pumprniklPraha : Čs. spisovatel, 1985 -- S. 5–14
Anotace: Předmluva; s charakteristikou vybraných žánrů, jejichž společným znakem je lidovost.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Hašek, Jaroslav.Pochoždenija bravogo soldata Švejka vo vremja mirovoj vojny -- Praha : Lidové nakladatelství, 1985 -- S. 5–20
Anotace: Hašek Jaroslav, Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Jelínek, Hanuš.Básnické překlady -- Praha : Odeon, 1983 -- S. 7–56
Anotace: Předmluva k souboru překladů převážně z francouzštiny a do francouzštiny.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Rany i rozyMoskva : Chudožestvennaja literatura, 1982 -- S. 5–14
Anotace: Předmluva k ruským překladům z básnického díla Josefa Svatopluka Machara, Antonína Sovy, Karla Tomana a Fráni Šrámka.
Uloženo v: