Fasety:
-
21Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
22Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Rozmnožen a opraven od: Špatný František. Abecední soupis německých termínů s českým překladem. Schmidt Hynek.
Uloženo v: -
23Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Posel z Prahy -- Roč. 3, 1859, sv. 5, č. 3, březen, s. 240
Anotace: Německé výrazy z klempířského oboru v abecedním pořádku s českými překlady.
Uloženo v: -
24Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Abecední soupis. Německé názvy sebral pan: Klement J., mistr klempírský v Rakovníce, vše srovnal a české názvy přidal pan: Špatný František.
Uloženo v: -
25Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Terminologický slovník česko-německo-latinský, ev. vysvětlení pojmu; pod rejstříkem německo-českým podepsán Dr. Rybička.
Uloženo v: -
26Některé názvy úřadů a úředníků politických i soudních, podle terminologie slovanské komisse VídenskéRetrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
27Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Časopis Českého musea -- Roč. 22, 1848, sv. 2, č. 3, s. 274–305
Anotace: Z lékařských rukopisů.
Uloženo v: -
28Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Časopis českého museum -- Roč. 22, 1848, sv. 3, č. 2, s. 274–305
Anotace: Německo-český seznam lékařských termínů, základ české lékařské terminologie. Bilingva – čeština a němčina.
Uloženo v: