Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Národní osvobození -- R. 2014, č. 10, 14. 5., s. 6
Anotace: Poznámka (s ukázkami) o knize Shakespearových sonetů, které vybrala a přeložila Z. Bergrová.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Poznámka o dosud nevydaném překladu knihy P. Milwarda Katolictví v dramatech Williama Shakespeara od J. Moníka (v rubrice Kuloáry).
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 22, 2011, č. 109, 10. 5., s. D7
Anotace: Poznámka k vydání souborného díla W. Shakespeara v překladu M. Hilského.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Od Ještěda k Troskám -- Roč. 12 (28), 2005, č. 1, březen, s. 72–73
Anotace: Poznámka k zrcadlovému vydání výboru ze Sonetů.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 13, 2003, č. 12, 17.–23. 3., s. 17
Anotace: Poznámka o Urbánkově překladu hry u příležitosti zpřístupnění zvukové nahrávky rozhlasové inscenace na magnetofonové kazetě; v rubrice...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 12, 2001, č. 34, 22. 8., s. 14
Anotace: Poznámka k otištěným vlastním překladům Shakespearových Sonetů č. 55, 1, 18, 15, 19, 54, 43, 61, 41, 42, 97, 44, 56 a 60. O české překladatelské...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- Roč. 39, 1999, č. 12, 24. 3., s. 4
Anotace: Poznámky k zrcadlovému anglicko-českému vydání Romea a Julie, k jazyku originálu a k modernímu překladu J. Joska (1985).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 9, 1960, č. 25, 18. 6., s. 4
Anotace: Poznámka k vydání dvou svazků komentované přeložené četby se slovníčkem.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 10, 1959, č. 2, únor, s. 163–165
Anotace: Poznámky k překladům divadelních her W. Shakespeara od E. A. Saudka.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 5, 1957, č. 4, prosinec, s. 484–488
Anotace: Hypotéza o Jungmannově autorství ukázky ze hry W. Shakespeara; s paralelním otištěním překladu J. J. Kolára a J. Jungmanna.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 5, 1954, č. 9, září, s. 861
Anotace: Poznámky o nutnosti propojení překladů divadelních klasiků s (ideologickými) aspekty přítomnosti, v níž jsou dané hry inscenovány.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 5, 1954, č. 4, duben, s. 374–376
Anotace: Poznámky o divadelních překladech – především španělských autorů.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 75, 1951, č. 5/6, 30. 9., s. 286–288
Anotace: Poznámky k překladu Shakespearových veršů z pera F. L. Čelakovského a J. Jungmanna.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 2, 1951, č. 1, leden, s. 122–123
Anotace: Poznámky k Saudkově překladu divadelní hry W. Shakespeara „Romeo a Julie“.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mušek Karel na ni žaluje ve Zlaté Praze; navštívil Stratford a vyhledal budovu zvanou Memorial, v jejíž knihovně našel výhradně jen díla: Shakespeare...
Uloženo v: