Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Liška Bystrouška : sto let od zrodu legendy -- S. 255
Anotace: Příspěvek komponovaný z úryvku knihy M. Kundery „Můj Janáček“, úryvku Janáčkova dopisu M. Brodovi a redakční poznámky je věnován opeře...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Wien ; Prag : Kētos, 2020.
Anotace: Německý překlad erotické prózy; s poznámkami překladatele (s. 63–68) a s uvedeným doslovem.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 30, 2019, č. 6, červen, příl. Biblio, s. 10–11
Anotace: Článek se věnuje překladu „Krvavého románu“ J. Váchala vydaného u příležitosti 50. výročí od smrti spisovatele; připojena poznámka o oslavách...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Váchal, Josef.Der blutige Roman -- Wien ; Prag : Kētos, 2019 -- 978-3-903124-03-5 -- S. 306–432
Anotace: Komentář ke vzniku, stavbě, recepci a německému překladu „Krvavého románu“ a k biografii jeho autora obsahuje též poznámky a vysvětlivky ke...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární fórum -- Roč. 15, 2017, č. 3, 15. 11., s. 28
Anotace: Poznámka o románu Osamělý běžec, který vyšel jako první díl trilogie Ocelový klan. Autor ho přeložil do němčiny pod pseudonymem J. S. Cash,...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 28, 2017, č. 2, 30. 6., s. 265–267
Anotace: Přetisk úvodní poznámky na konferenci básníků a překladatelů, která se konala 11. 4. 2017 v rámci festivalu „Podivní přátelé – Dny české...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 30, 2017, č. 30, 4. 2., příl. Orientace, s. xi
Anotace: Poznámka o divadelní adaptaci románu J. Rudiše, kterou inscenuje divadlo v Brémách.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Gruša, Jiří.Tschechische Gedichte -- Klagenfurt : Wieser, 2017 -- 978-3-99029-258-7 -- S. 13–19
Anotace: Předmluva k souboru básnických sbírek Jiřího Gruši; s poznámkami k jednotlivým stranám (s. 301–308), uvedenou ediční poznámkou a uvedeným...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Gruša, Jiří.Dr. Kokeš – Meister der Jungfrau -- Klagenfurt : Wieser, 2016 -- 978-3-99047-071-8 -- S. 267–279
Anotace: Doslov k německému vydání románu „Dr. Kokeš – Mistr Panny“; s uvedenou předmluvou, poznámkami k jednotlivým stranám (s. 281–288) a ediční poznámkou...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Gruša, Jiří.Erzählungen, Dramen -- Klagenfurt : Wieser, 2016 -- 978-3-99029-183-2 -- S. 7–11
Anotace: Předmluva k německému překladu Grušových povídek a krátkých dramat; s bibliografickou poznámkou (s. 295–297), poznámkami k jednotlivým stranám...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
-
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Haló noviny -- Roč. 24, 2014, č. 63, 15. 3., s. 8
Anotace: Poznámka o novém německém překladu Haškova Švejka z pera Antonína Brouska.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Poznámka o chystaném vydání německého překladu Němců Jakuby Katalpy.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Poznámka ke knize, včetně bio-bibliografických údajů o autorce.
Uloženo v: -
15Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Obrys (Mnichov) -- Roč. 1, 1981, č. 1, březen, s. 6–7
Anotace: Poznámka o hře Marie bojuje s anděly a její inscenaci v Akademietheatru ve Vídni.
Uloženo v: -
16Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Magazín (Curych) -- Roč. 9, 1980, č. 6, prosinec, s. 54–56
Anotace: S poznámkou o bibliofilském vydání dramatizace: Gillar Jaroslav – Škutina Vladimír, Utrpení knížete Sternenhocha, do něm. přel. Melicharová...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 4, 1960, č. 7/8, červenec/srpen, s. 369
Anotace: Recenzní poznámka o německém překladu pohádek F. Hrubína.
Uloženo v: -
18Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Zápisník (New York) -- Roč. [3], 1960, červenec/srpen, s. 15
Anotace: Poznámka k německému vydání románu La monnaie de retour, Paris 1959.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 3, 1959, č. 2, únor, s. 96
Anotace: Soubor recenzních poznámek o německých překladech českých knih pro děti.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Červený květ -- Roč. 2, 1957, č. 9, září, s. 240
Anotace: Zprávy z NDR, zmíněny chystané překlady V. Vančury, P. Bezruče, J. Haška, K. Čapka, I. Olbrachta a J. Wolkra.
Uloženo v: