Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Protimluv -- Roč. 20, 2021, č. 2, s. 36–37
Anotace: Básně v próze ruské autorky žijící v Praze, psané původně rusky a do češtiny přeložené autorkou; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 15, 2019, č. 7, s. 55–60
Anotace: Článek o překladech poezie V. V. Majakovského, připojeny jsou ukázky originálních básní a překladů J. Taufera, J. Kitzlerové a kolektivu ze...
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 17. 5. 2003
Anotace: Portrét básnířky a překladatelky Z. Bergrové; připojeno několik jejích básní a překlad básně B. Pasternaka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Bibliografie samizdatu
In: Památce Jiřího Padrty [samizdat] -- S. 193–197
Anotace: Krátká vzpomínka na někdejšího ředitele brněnského Domu umění a překladatele jinojazyčné poezie A. Kroupu; s připojeným epitafem od J....
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 16, 1960, č. 99, 24. 4., s. 2
Anotace: Báseň ze sbírky „Zelené víno“, která právě vyšla v překladu K. Šiktance v nakladatelství Svět Sovětů.
Uloženo v: -
6Bibliografie exilu
Anotace: Komentář k vysokému počtu překladatelů ruských básniček publikovaných v deníku „Práce“ (22. 8. 1954); připojeny dvě básně v překladu.
online
Webarchiv
Uloženo v: