Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 70, 2022, č. 6, únor 2023, s. 711–734
Anotace: Studie zabývající se českým přínosem ke světové literatuře za posledních 200 let pomocí komputační analýzy bibliografických dat velkého...
DOI
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sonety ze Zpěvníku -- S. 353–376
Anotace: Studie srovnávající přístup uvedených překladatelů k překladu Petrarcových sonetů.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 102, 2021, č. 2, s. [244]–261
Anotace: Studie věnovaná translatologické analýze monografie J. Levého „Umění překladu“ do němčiny.
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 31. 7. 2020
Anotace: Studie o překladech románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“, zejména o problematice s překládáním vulgarismů. Studie...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Otokar Fischer (1883–1938) : ein Prager Intellektueller zwischen Dichtung und Wissenschaft -- S. 247–60
Anotace: Studie se věnuje Fischerovým textům o literatuře, jeho literárněkritické a literárněhistorické metodě (založené na postihnutí tvůrcovy individuality)...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 49–55
Anotace: Studie o překladu básně „Auf der Straßenbahn“ G. Engelka z němčiny do češtiny; připojeny básně v originálním znění a v překladu a biografická...
online
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 57–71
Anotace: Studie o překladech poezie I. Brodského do češtiny. Studie zahrnuje početné úryvky Brodského básní a ukázky jejich překladů do různých jazyků;...
online
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rozpad Rakouska-Uherska a jeho důsledky pro středoevropské literatury a kultury -- S. 107–119
Anotace: Studie je věnována překladatelské a propagátorské činnosti O. Picka a P. Eisnera vrcholící v období první republiky a jejich roli v utváření...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Text a divadlo -- S. 189–219
Anotace: Studie pojednává o otázkách divadelního překladu obecně a poté konkrétně na příkladu různých verzí „Žebrácké opery“ (původního textu...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica Litteraria -- Roč. 22, 2019, č. 2, s. 47–53
Anotace: Studie o vzniku a významu srbského překladu knihy Hovory s T. G. Masarykem.
online
DOI
Uloženo v: -
11Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
In: iLiteratura [online] -- 5. 10. 2018
Anotace: Studie o překladech románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“ do francouzštiny.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 66, 2018, č. 3, červenec, s. 359–394
Anotace: Studie se zabývá korespondencí J. Demla a J. Durycha z let 1906–1909 a 1916–1959, zejména o jejich překladatelské spolupráci s vydavatelstvím J....
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 100, 2018, č. 2, s. [225]–249
Anotace: Studie věnovaná přebásnění textů Dvořákových skladeb do angličtiny, básně jsou uvedeny v originále i v anglickém překladu; jedná se o...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Odkaz Oty Hofmana literatuře a filmu : současnost literatury pro děti a mládež : Liberec 17.–19. dubna 2018 -- S. 134–155
Anotace: Studie pojednává o knihách O. Hofmana přeložených v 70. a 80. letech 20. století do nizozemštiny, o jejich překladatelích (viz rozpis) a o překladatelských...
Uloženo v: -
15Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 81–89
Anotace: Studie pojednává o analýze překladů „Máje“ K. H. Máchy a překladatelských posunech.
online
DOI
Uloženo v: -
16Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 101–115
Anotace: Studie o převodu autorského stylu při literárním překladu. Autorka za použití elektronických nástrojů zkoumá překlady textů B. Hrabala do...
online
DOI
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Bohemica litteraria -- Roč. 20, 2017, č. 2, 30. 11. s. 21–34
Anotace: Studie o typech českých a polských frazémů využívajících výrazy související s lidským sluchem a jejich možnostech přeložitelnosti (ekvivalence)....
online
DOI
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 5, s. 45–49
Anotace: Studie o historii překladů do skotštiny. S kapitolkou Skotština v českých překladech.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Folia Historica Bohemica -- Sv. 31, 2016, č. 1, s. 53–64
Anotace: Studie se věnuje historiografické práci M. Wietrowského, zejména jeho práci s prameny a jeho překlady prací francouzského historika L. Maimbourga....
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 63, 2015, č. 1, únor, s. 3–39
Anotace: Studie navazuje na texty věnující se hlavním problémům písemnictví jagellonských Čech. Zaměřuje se na M. Konáče z Hodíškova jako na autora...
Uloženo v: