Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zpravodaj Společnosti bratří Čapků -- R. 2023, č. 61, s. 5–18
Anotace: Studie, jež byla proslovena jako referát v rámci online mezinárodní konference z roku 2021 „The Days After“ a pojednává o kritické recepci inscenací...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 95–136
Anotace: Studie, která představuje edici „Tschechische Bibliothek“, o jejíž vznik se zasloužil J. Gruša; důraz je kladen na význam edic národních literatur...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura v německých překladech : 1989–2020 -- S. 7–17
Anotace: Úvodní studie ke kolektivní monografii „Česká literatura v německých překladech : 1989–2020“, která hodnotí dané období české literatury...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Česká literatura v německých překladech : 1989–2020 -- S. 18–165
Anotace: Studie, v níž je popsán současný stav překladů do němčiny nejen z českého jazyka. Dále je věnována pozornost otázce významu překladů...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura v německých překladech : 1989–2020 -- S. 164–200
Anotace: Studie předkládá metodologická východiska, která posloužila ke vzniku bibliografie „Česká literatura v německých překladech : 1989–2020“, včetně...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 102, 2021, č. 2, s. [244]–261
Anotace: Studie věnovaná translatologické analýze monografie J. Levého „Umění překladu“ do němčiny.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 31, 2021, č. 63, s. [9]–25
Anotace: Studie o významu práce „Umění překladu“ J. Levého v mezinárodním kontextu. Autorka se soustřeďuje na procesu vzniku monografie a její zahraniční...
online
DOI
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Vorstellungen vom Anderen in der tschechisch- und deutschprachigen Literatur : Imaginationen und Interrelationen -- S. 125–143
Anotace: Studie, v níž je na příkladu tvorby J. Hory, E. Bondyho a J. Kratochvíla ukázáno, jak se vybraní autoři snažili zpochybnit stereotypní líčení...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Musei Nationalis Pragae. Historia litterarum -- Roč. 65, 2020, č. 1/2, s. 19–30
Anotace: Studie o básni „Facetus“, tehdejším jednom z nejrozšířenějších moralizujících básnických textů, a dvou českých překladech dochovaných...
online
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Ex Oriente lux : Rudolf Dvořák (1860–1920) -- S. 115–133
Anotace: Studie je věnována překladové tvorbě R. Dvořáka do němčiny i do češtiny, zmíněn je též kontext významu překladů (a jejich formální...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 257–268
Anotace: Studie o překladech J. Gruši vzniklých po roce 2000; připojen anglický abstrakt na s. 464.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Rukopisy královédvorský a zelenohorský v kultuře a umění. II. svazek -- S. 1153–1189
Anotace: Studie se soustředí na fungování děl zdůrazňujících národní svébytnost (jako jsou Rukopisy královédvorský a zelenohorský) v mezinárodním...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Texty -- S. 27–58
Anotace: Studie se zabývá středověkou legendou o sv. Ivanu, jejími latinskými rukopisy (v nichž se pokouší identifikovat její jádro i pozdější doplňky),...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Knížky naučení všelikého -- S. 22–36
Anotace: Studie věnující se překladům Dalimilovy kroniky ze 14. a 15. století – fragmentu latinského překladu, rýmovanému překladu do němčiny a pozdějšímu...
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemica litteraria -- Roč. 21, 2018, č. 1, 30. 6. s. 113–121
Anotace: Studie zkoumá estetické aspekty překvapení v prózách J. Kratochvila na příkladu německých překladů třech Kratochvilových próz.
online
DOI
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Knihy a dějiny -- Roč. 25, 2018, č. 1/2, s. 4–22
Anotace: Studie věnovaná ilustracím knih pražského tiskaře Mikuláše Štrause, mj. zmíněn německý překlad Hájkovy „Kroniky české“, latinský Bartholdyho...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Moravská zemská knihovna, 2017.
Anotace: Antologie textů Arneho Nováka z let 1899–1939 dotýkajících se německojazyčných oblastí a obyvatel Čech a Moravy a souvisejících literárních...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia Occidentalis -- Roč. 74, 2017, č. 2, 2018, s. [135]–159
Anotace: Studie o českých a německých překladech básnické tvorby W. Przeczka.
online
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 64, 2016, č. 1, březen, s. 92–98
Anotace: Studie shrnuje, opravuje a doplňuje znalosti o dobových cizojazyčných verzích legendy o sv. Prokopu Sláva svatoprokopská F. Bridela. Autorka nabízí...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zpravodaj Společnosti bratří Čapků -- R. 2016, č. 54, s. 13–24
Anotace: Studie se zabývá dvěma provedeními dramatu K. Čapka, premiérou v Národním divadle moravskoslezském a německé verzi.
Uloženo v: