Zobrazuji 61 – 80 výsledků z 129
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 61
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Šmídová, Anna
    In: Bohemica litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 1, 30. 6., s. 7–20
    Anotace: Studie pojednávající o francouzské skupině OuLiPo a o možnostech literárního překladu děl spisovatelů vyznávajících tvůrčí principy zmíněné...
    online
    DOI
    Uloženo v:
  2. 62
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Makarska, Renata
    In: Slovo a smysl -- Roč. 17, 2020, č. 33, s. [151]–159
    Anotace: Studie o translation studies jako nové výzkumné oblasti v rámci translatologie. Autorka prezentuje dosavadní vývoj oboru a jeho nejvýznamnější...
    online
    Uloženo v:
  3. 63
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Albrecht, Jörn, 1939–
    In: Slovo a smysl -- Roč. 17, 2020, č. 33, s. [135]–150
    Anotace: Studie o překladech díla F. Kafky do evropských jazyků se zohledněním tři stěžejních úrovni: techniky překladu (pochopení lingvistickým specifikům...
    online
    Uloženo v:
  4. 64
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Braxatoris, Martin, 1983–
    In: Slovenská literatúra -- Roč. 67, 2020, č. 3, s. 204–228
    Anotace: Studie o způsobech realizace tématu plurality světů v slovenské poezii 18. století (především v básnické tvorbě A. Doležala a překladech...
    Uloženo v:
  5. 65
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Futtera, Ladislav, 1990–
    In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 27, 2020, Heft 1, s. [41]–61
    Anotace: Studie věnovaná recepci pohádkových motivů J. K. A. Musäuse v české literatuře 18. století s přihlédnutím ke strategiím překladu v interkulturním...
    Uloženo v:
  6. 66
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Zudrell, Lena
    In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 27, 2020, Heft 2, s. [23]–31
    Anotace: Studie věnovaná rozboru středověké německé prózy „Tandareis“ a staročeského překladu „Tandariáš“.
    Uloženo v:
  7. 67
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Meyer, Matthias, 1959–
    In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 27, 2020, Heft 2, s. [33]–40
    Anotace: Studie věnovaná rozboru středověké německé prózy „Tandareis“ a staročeského překladu „Tandariáš“; texty jsou srovnávány s básní „Sir Gawain...
    Uloženo v:
  8. 68
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Brtáňová, Erika, 1962–
    In: Slovenská literatúra -- Roč. 67, 2020, č. 5, s. 467–477
    Anotace: Studie o textologických strategiích zpracování literární tvorby L. Bartolomeidesa. Autorka se soustřeďuje na Bartolomeidesovu ediční činnost...
    Uloženo v:
  9. 69
  10. 70
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Goszczyńska, Joanna, 1948–
    Nakladatelské údaje: Brno : Moravská zemská knihovna, 2020.
    Anotace: Monografie věnovaná překládání české literatury v Polsku v letech 1989–2020; s rozsáhlou bibliografií uvádějící překlady české beletrie...
    Uloženo v:
  11. 71
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Spišiaková, Eva
    In: Sociologies of Poetry Translation : Emerging Perspectives -- S. 151–169
    Anotace: Studie analyzující vliv ideologie na překlady Shakespearových sonetů v komunistickém Československu, zejména na básně, které znázorňují vášeň...
    Uloženo v:
  12. 72
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Holanová, Markéta, 1984–
    In: Literární archiv -- Sv. 52, 2020, s. [112]–130
    Anotace: Studie o nakladatelských edicích, v jejichž rámci vycházela detektivní literatura, a o formování detektivního žánru. Autorka se zaměřuje na...
    Uloženo v:
  13. 73
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Hultsch, Anne, 1972–
    In: Wiener slavistisches Jahrbuch. Neue Folge -- Bd. 8, 2020, S. [151]–184
    Anotace: Studie o rakouském fotografovi, výtvarném umělci, básníkovi a překladateli z češtiny českého původu A. J. Trčkovi, který byl též přítelem...
    Uloženo v:
  14. 74
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Kniazkova, Viktoria
    In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 1, s. 90–107
    Anotace: Studie se zabývá českým a anglickým překladem románu „Dům hluchého“ slovenského spisovatele P. Krištúfka. Autorka se soustředuje na překladatelské...
    online
    Uloženo v:
  15. 75
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Seliverstova, Elena
    In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 1, s. 108–120
    Anotace: Studie se zabývá problematikou překladů frazeologismů v tvorbě ruského spisovatele N. S. Leskova do češtiny.
    online
    Uloženo v:
  16. 76
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autoři: Anikina, Tat'jana, Grigorieva, Lidia
    In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 2, s. 169–180
    Anotace: Studie se zabývá srovnáním překladů biblických žalmů do češtiny (Bible králická) a do polštiny (překlady J. Wujka, J. Kochanowského a Cz....
    online
    DOI
    Uloženo v:
  17. 77
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Housková, Anna, 1948–
    In: Svět literatury -- Roč. 29, 2019, č. 59, s. [52]–63
    Anotace: Studie se zabývá vývojem česko-hispanoamerických vztahů v oblasti překladu v 30. letech 20. století a relacemi mezi Z. Šmídem a A. Reyesem.
    online
    Webarchiv
    Uloženo v:
  18. 78
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Štemberková, Marie, 1949–
    In: Zpravodaj Společnosti bratří Čapků -- R. 2019, č. 57, s. 12–27
    Anotace: Studie o skotském básníkovi a překladateli E. Muirovi, který byl v dlouhodobém kontaktu s československou kulturou a několikrát pobýval v Československu...
    Uloženo v:
  19. 79
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Josek, Jiří, 1950–2018
    Nakladatelské údaje: Praha : KANT – Karel Kerlický pro AMU, 2019.
    Anotace: Studie se zabývá základními problémovými okruhy spojenými s překládáním Shakespearova díla na příkladech vlastní autorovy překladatelské...
    Uloženo v:
  20. 80
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Hon, Jan, 1981–
    In: Jak psát transkulturní dějiny? -- S. 189–220
    Anotace: Studie se zabývá literárním překladem ve starší pozdněstředověké a raněnovověké literatuře ve vícejazyčném literárním prostoru; s prameny...
    Uloženo v: