Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Prvním překladatelem sovětského spisovatele: Erenburg Ilja byl u nás už po 1. světové válce člen Moravského kola spisovatelů: Vyplel Jaroslav....
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O častých pokusech překladů ruských: Byliny legionáři v Rusku a o vlivech, působících na tyto překlady.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kritický měsíčník -- Roč. 1, 1938, č. 6, s. 288
Anotace: Překlady děl sovětských autorů v cizině. ČSR je na druhém místě počtem 250 překladů.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O vzpomínkách na desáté výročí úmrtí Brjusova v SSSR. Do češtiny jej překládal: Křička Petr.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V sešitě 5/1934 revue Listy pro umění a kritiku se vyjadřují k anketě Česká literatura a skutečnost spisovatelé: Sezima Karel a Knap Josef;...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Štěpánek Karel. O šedesátinách horlivého pěstitele česko-ruských styků, překladatele ruské beletrie, vězněného za války.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 62, 1922, č. 262, 24. 9., s. 4–5
Anotace: Výtah z díla: Denis Ernst, „Čechy po Bílé Hoře“ vyšel v Praze v nakladatelství Naša Reč pod titulem „Vozrožděnije Čechiji“ (Znovuzrození...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Též o německo-ruské dohodě o ochraně literárních děl při vzájemných překladech.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...slavila: Herbenová Bronislava, překladatelka z ruštiny a spisovatelka pro mládež.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: První díl románu: Pisemskij Aleksandr Feofilaktovič, Rozbouřené moře vyšel v překladu: Mrštík Vilém v edici Ruská knihovna, kterou rediguje:...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V Archivu pro slovanskou filologii prof. : Jagič Vatroslav chválí překlad: Tolstoj L. N. do něm. Známá věc, že Slované překládají hlavně...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Edici: Album výtečných prací českých i přeložených počalo vydávat v sešitové úpravě knihkupectví Grégr a Valeček. V redakci jsou autoři:...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Dne 22. 9. bude ve Vídni posvěcen pomník: Bendl Čeněk P., spisovatele a překladatele: Puškin A. S.
Uloženo v: