Zobrazuji 1 – 13 výsledků z 13
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Kolo -- Roč. 11, 1946, č. 1, 30. 9., s. 11
    Anotace: Prvním překladatelem sovětského spisovatele: Erenburg Ilja byl u nás už po 1. světové válce člen Moravského kola spisovatelů: Vyplel Jaroslav....
    Uloženo v:
  2. 2
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Naše zprávy -- Roč. 1, 1939, č. 53, 16. 8., s. 9
    Anotace: O častých pokusech překladů ruských: Byliny legionáři v Rusku a o vlivech, působících na tyto překlady.
    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Mathesius, Bohumil, 1888–1952
    In: Kritický měsíčník -- Roč. 1, 1938, č. 6, s. 288
    Anotace: Překlady děl sovětských autorů v cizině. ČSR je na druhém místě počtem 250 překladů.
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní osvobození -- Roč. 11, 1934, č. 237, 10. 10., s. 6
    Anotace: O vzpomínkách na desáté výročí úmrtí Brjusova v SSSR. Do češtiny jej překládal: Křička Petr.
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 104, 17. 4., odpolední vydání, s. 6
    Anotace: V sešitě 5/1934 revue Listy pro umění a kritiku se vyjadřují k anketě Česká literatura a skutečnost spisovatelé: Sezima Karel a Knap Josef;...
    Uloženo v:
  6. 6
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Český svět -- Roč. 19, 1922/1923, č. 17, 25. 1. 1923, s. 11
    Anotace: Štěpánek Karel. O šedesátinách horlivého pěstitele česko-ruských styků, překladatele ruské beletrie, vězněného za války.
    Uloženo v:
  7. 7
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Červinka, Vincenc, 1877–1942
    In: Národní listy -- Roč. 62, 1922, č. 262, 24. 9., s. 4–5
    Anotace: Výtah z díla: Denis Ernst, „Čechy po Bílé Hoře“ vyšel v Praze v nakladatelství Naša Reč pod titulem „Vozrožděnije Čechiji“ (Znovuzrození...
    Uloženo v:
  8. 8
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Právo lidu -- Roč. 22, 1913, č. 224, 16. 8., s. 8
    Anotace: Též o německo-ruské dohodě o ochraně literárních děl při vzájemných překladech.
    Uloženo v:
  9. 9
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Besedy lidu -- Roč. 20, 1911/1912, č. 3, 25. 11. 1911, s. 47
    Anotace: ...slavila: Herbenová Bronislava, překladatelka z ruštiny a spisovatelka pro mládež.
    Uloženo v:
  10. 10
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Lidové noviny -- Roč. 2, 1894, č. 9, 13. 1., s. 3
    Anotace: První díl románu: Pisemskij Aleksandr Feofilaktovič, Rozbouřené moře vyšel v překladu: Mrštík Vilém v edici Ruská knihovna, kterou rediguje:...
    Uloženo v:
  11. 11
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Moravská Orlice -- Roč. 21 (30), 1892, č. 236, 15. 10., s. 3
    Anotace: V Archivu pro slovanskou filologii prof. : Jagič Vatroslav chválí překlad: Tolstoj L. N. do něm. Známá věc, že Slované překládají hlavně...
    Uloženo v:
  12. 12
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, č. 217, 6. 8., Příloha, s. 1
    Anotace: Edici: Album výtečných prací českých i přeložených počalo vydávat v sešitové úpravě knihkupectví Grégr a Valeček. V redakci jsou autoři:...
    Uloženo v:
  13. 13
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Moravská Orlice -- Roč. 1 (10), 1872, č. 60 (180), 24. 9., s. 2
    Anotace: Dne 22. 9. bude ve Vídni posvěcen pomník: Bendl Čeněk P., spisovatele a překladatele: Puškin A. S.
    Uloženo v: