Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Československá dramatická díla připravovaná na jihoslovanských scénách: Čapek Karel a Čapek Josef, Ze života hmyzu; Karel Čapek, R. U. R....
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V italském měsíčníku Scenario (sšt. 9/1934) uveřejňuje Renato Poggioli studii o dramatické tvorbě Karla Čapka se scénickými ilustracemi; zejména...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Pohádky: Čapek Karel vyšly v německém překladu: Mader Julius pod názvem Doktoren, Katzen, Schwalben und Spatzen s ilustracemi: Wolf Fritz v berlínském...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Německý překlad fejetonu: Čapek Karel, Jak vzniká divadlo, s kresbami: Čapek Josef, vyšel v Berlíně, Verlag Bruno Cassier.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O překladech v revui Polymnia (1928): v 1. čísle autobiografie: Hora Josef, ve 2. čísle Mahenovo filmové libreto Claun Čokoláda z Husy na provázku,...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Státní ceny k 28. říjnu 1927 po 5 000 Kčs obdrželi za: Čapek-Chod Karel Matěj – Řešany; Sova Antonín – Drsná láska; Kopta Josef – Hlídař...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 324, 25. 11., odpolední vydání, s. 7
Anotace: K japonskému vydání Věci Makropulos, Ze života hmyzu a R. U. R. v tokijské knižnici Series of the Drama of the World. Čapek Karel a Čapek Josef.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 303, 4. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: K 50. narozeninám: Khol F. přeložil: Pick Otto jeho povídky Bruder Hyacinth a Der Spiegel in der Bar; s úvodem: Čapek Karel, doslovem: Langer František...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Čapek Josef byl pozván ředitelem Städtische Bühnen ve Frankfurtu nad Mohanem, aby se ujal výpravy divadelní hry: Čapek Karel, loupežník.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V podzimní sezoně 1927–1928 mají být provedeny na německých scénách tyto české divadelní hry: Čapek Karel Loupežník, Čapkové bratři Adam...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K připravovanému výboru ze: Šrámek Fráňa, který vyjde v překladu: Pick Otto v lednu 1927 s předmluvou: Čapek Karel v bibliofilské úpravě:...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O 2. úspěšném provedení hry v New Scala. Čapkové bratři.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K přípravě prvního německého provedení v Praze a v Brně, dále ve Vídni a Frankfurtu n. R.; nová hra bratří Čapků Die Schöpfer se připravuje...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O připravovaném Pickově překladu hry Stvořitelé (z podnětu Hilarova změněno na Adam Stvořitel); překlad bude uveden v Berlíně. Čapkové bratři.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K uvedení překladu od: Lengyel-Danielová Laura hry bratří: Čapkové Ze života hmyzu.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Dubnové číslo měsíčníku „Secolo XX“ přináší stať: Zulberti Taulero o duchovních proudech v Československu: o románu Vykoupení: Tilschová...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Bratřím Čapkům (Čapek Karel a Čapek Josef) věnoval stať v časopise Berliner Börsen-Zeitung (1923/68) pan Charol Michael.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Státní ceny za dramatickou tvorbu po 5 000 Kčs obdrželi: bratří Čapkové (Čapek Karel a Čapek Josef), Hilbert Jaroslav a Lom Stanislav; díla...
Uloženo v: