Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 1993, č. 31, prosinec, s. [2]
Anotace: Zpráva o připravované výstavě K. Č. – stále živé poselství ducha.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: O článku (Aktuell, Časopis z Německa, 1993, č. 2, s. 38–40) věnovaném německému bohemistovi, autoru čapkovské monografie (Leipzig, Reclam 1988);...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...Dějiny a svět, název statě časopisu Life and Letters Today (25 Maiden Lane, London W. C. 2) sv. 12, přinášející fragmenty z Hovorů s TGM...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...byla provedena divadlem Schauspielhaus v Curychu (premiéra). Čapek Karel.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...Hovory s: Masaryk T. G. vyšly v německém překladu: Hoffmann Camill v pražském nakladatelství Büchergilde Gutenberg. Prag XIV (Zürich) 1938....
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O chystaném provedení Čapkovy Matky pod titulem Die Mutter v německém divadle v Žatci. Čapek Karel.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O provedení: Čapek Karel hry Matka v německém Městském divadle v Děčíně-Podmoklech 7. 3. 1938.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...přeložen do němčiny (bez uvedení překladatele) pod názvem Die erste Kolonne; vydal v M. Ostravě Julius Kittls Nachfolger 1938. Čapek Karel.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O úspěchu: Čapek Karel Bílé nemoci v Basileji a ohlasu ve švýcarském tisku.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...,Bílá nemoc, provedena v basilejském Stadttheater v režii: Hartung Gustav s pronikavým úspěchem. Čapek Karel.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...und andere Geschichten je německý název překladu Povídek z druhé kapsy od: Čapek Karel s ilustracemi: Rada Vlastimil (Wien, Rolf Passer 1937).
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O: Čapek Karel románu Hordubal, který vydává jako premii varšavský Kurjer Poranny v překladu: Hulka-Laskowskyho; též o referátu o knize: Olbracht...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O pochvalném referátu tokijského anglicky psaného deníku The Japan Chronicle o anglickém překladu Války s mloky od: Čapek Karel.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O německém programu čsl. rozhlasového vysílání v létě 1937: z českých spisovatelů: Čapek Karel – Loupežník, Langer František – Velbloud...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O úspěšném provedení: Čapek Karel Bílé nemoci v Curychu, Záhřebě a Sarajevě.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O: Čapek Karel hře Bílá nemoc, která má dnes 20. 5. 1937 premiéru v Curychu.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O provedení: Čapek Karel Bílé nemoci v Bratislavě, kam přijelo i mnoho vídeňáků, protože v Rakousku je tato hra zakázána.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O provedení: Čapek Karel Bílé nemoci, kde ji sehraje třikrát 24. 4. a 25. 4. 1937 v Rajmundově divadle Slovenské národní divadlo z Bratislavy.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O maďarském vydání: Čapek Karel Bílé nemoci v překladu: Pál Donner v Bratislavě a německém vydání: Vančura Vladislav Markéty Lazarové...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O právě vyšlém vydání: Čapek Karel Povídek z jedné i druhé kapsy, které vyšly v překladu: Schwarz Vincy a Mader Julius v pražském nakladatelství...
Uloženo v: