Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plamen -- Roč. 2, 1960, č. 1, leden, s. 133–134
Anotace: Autor se zamýšlí nad rozhlasovými inscenacemi literárních děl.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Český jazyk -- Roč. 8, 1958, č. 9, listopad, s. 360
Anotace: Zpráva o Mukařovského studii „K otázce individuálního slohu v literatuře“ (Česká literatura, 1958, č. 3).
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o recepci české literatury v Jugoslávii. Tři nejčtenější autoři jsou: K. Čapek, J. Hašek a I. Olbracht.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 42, 1956, č. 6, červen, s. 214
Anotace: Zpráva o čínských překladech románů českých spisovatelů.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 41, 1955, č. 2, únor, s. 73–74
Anotace: Ve stručné reportáži o životě v Polsku jsou informace o oblibě českých autorů a o chystaných překladech do polštiny.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 36, 1950, č. 4, duben, s. 183–184
Anotace: Zpráva z výstavy „Kniha v lidově demokratickém Polsku“ zmiňuje také překlady českých autorů z poslední doby.
Kramerius (ČDK)Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 3, 1947, č. 112, 14. 5., s. 2
Anotace: Zpráva o překladech české literatury v Jugoslávii.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o nejpůjčovanějších knihách v Městské knihovně Poděbrady.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Nikola Šuhaj od: Olbracht Ivan v překladu: Aletrino Louis (Amsterdam, nakl. Scheltens En Giltav 1937 (?) a Čapek Karel Válka s mloky v překladu: Raedt-De...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V nakladatelství: Scheltens en Goltay v Amsterodamě vyšel holandsky „Nikola Šuhaj“ od: Olbracht Ivan v překladu: Aletrinově a v nakl. : Holkm En...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O právě vyšlých holandských překladech románu: Olbracht Ivan Nikola Šuhaj, loupežník /v překladu Aletrinově/ a románu: Čapek Karel Válka...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 367, s. 6; č. 380, s. 6; č. 393, s. 6; č. 406, s. 6; č. 468, s. 12, 24. 7.–14. 8.
Anotace: O chystaném natáčení Nikoly Šuhaje podle románu: Olbracht Ivan, k němuž napsal scénář Snížek Jan; o filmu Zborov podle námětu: Medek Ivan,...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 354, s. 6; č. 558, s. 8; č. 571, s. 6; č. 584, s. 6; č. 597, s. 6, 17. 7.–13. 11.
Anotace: O filmovaných literárních předlohách českých spisovatelů: Majerová M., Jirásek A., Herrmann I., Tyl J. K., Olbracht I., Čapek K.; Milostná...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O: Čapek Karel románu Hordubal, který vydává jako premii varšavský Kurjer Poranny v překladu: Hulka-Laskowskyho; též o referátu o knize: Olbracht...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Švédský časopis Bonniers Litterära Magasin (Stockholm) uveřejnil článek: Weiskopf F. C. Dopis z Prahy o české literární tvorbě s podobiznami:...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V nakl. Eugen Prager, Bratislava, vyšel: Čapek Karel: Meteor. Regény. Cseh ereditiböl forditotta. Donner Pál 1936; dále: Olbracht Ivan: Suháj a...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: První zakládající členství v: Obec přátel legionářů m. j. : Čapek Karel, Fischer Otokar, Majerová Marie, Malířová Helena, Nejedlý Zdeněk,...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Antologie z moderní české literatury v edici Luč vydávané od: Svaz středoškolských profesorů v Bělehradě pod názvem: Savremene češke pripovedki...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 43, 1935, č. 35, 20. 1., s. 7
Anotace: Statistická zpráva o výpůjčkách v pražské ústřední knihovně a jejích pobočkách. Mezi nejčtenějšími 15 autory jsou z českých zastoupeni:...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: K vydání připravené německé překlady z české prózy: Durych Jaroslav, Die Kartauze von Walditz (=Rekviem) s ilustracemi: Kubín Alfred v nakl....
Uloženo v: