Fasety:
-
1061Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 112, 19. 7., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O článku: Duhamel Georges v Mercure de France s překlady básní: Šrámek Fráňa.
Uloženo v: -
1062Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 112, 19. 7., odpolední vydání, s. 3
Anotace: O překladu románu: Němcová Božena, který vyšel v Barceloně v nakladatelství: Pugés J.
Uloženo v: -
1063Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 112, 19. 7., odpolední vydání, s. 2
Anotace: Stručně o německých překladech z díla: Šrámek Fráňa u příležitosti vydávání jeho povídky Die Popin ve večerním vydání: Prager Presse.
Uloženo v: -
1064Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 107, 14. 7., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Zum 75. Geburtstag von: Urban Matheus. Stručná životopisná data lužickosrbského překladatele: Homéra.
Uloženo v: -
1065Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 71, 8. 6., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Camill Hoffmann vydává v Jeně v nakl. Eugen Diederich sbírku českých pohádek v německém překladu a v Lipsku chystá vydání antologie z české...
Uloženo v: -
1066Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 54, 22. 5., příl. Nedělní příloha, s. 13
Anotace: O sborníku statí na počest 60. narozenin: Vlček J. Z dějin české literatury – redakcí: Jakubec Jan a Hýsek Miloslav; zvláště o statích majících...
Uloženo v: -
1067Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 36, 3. 5., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Školský departement USA vydal informační články a soupis americké literatury o: Komenský J. A. s doporučením, aby na středních školách byla...
Uloženo v: -
1068Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 26, 23. 4., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O německém překladu: Zeyer Julius povídky Sestra Pascalina – přeložila: Frankl-Rank Wilhelmina; vyšel ve Švýcarsku.
Uloženo v: -
1069Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 25, 22. 4., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O článku prof. Muncker Fr. v München-Augsburger Abendzeitung, Literatur-Beilage: „Julius Zeyer in deutscher Uebersetzung“ (biografický úvod, referát...
Uloženo v: -
1070Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 24, 21. 4., odpolední vydání, s. 5
Anotace: Mj. : na lipské universitě přednáší soukromý doc. dr. : Meyer K. H. o: Komenský J. A. Labyrintu světa; na téže universitě byl jmenován nástupcem...
Uloženo v: -
1071Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 22, 19. 4., odpolední vydání, s. 5
Anotace: V americkém Geografic News Bulletin z 21. 3. 1921, vydávaném školským departmentem ve Washingtoně, vyšel článek „Komenský, der Vorkämpfer des...
Uloženo v: -
1072Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 9, 6. 4., odpolední vydání, s. 2–3
Anotace: O článku: Krejčí F. V. v Právu lidu z 6. 5. 1921 o historické nezbytnosti revise poměru Čechů k německé kultuře a o kulturní vzájemnosti...
Uloženo v: -
1073Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 3, 30. 3., odpolední vydání, s. 4
Anotace: K pražskému česko-francouzskému jednání o uvedení divadelní hry: Čapek Karel v pařížském divadle Théatre des Elysées; německý překlad...
Uloženo v: