Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Čtenář -- Roč. 75, 2023, č. 10, 16. 10., s. 366–369
Anotace: Soubor anotací.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Reflex -- Roč. 34, 2023, č. 26/27, 29. 6., s. 22–25
Anotace: Článek o M. Hilském a jeho překladech anglicky psané literatury (zvl. děl W. Shakespeara) do češtiny; připojena bio-bibliografická poznámka...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 34, 2023, č. 146, 24. 6., příl. Víkend, č. 25, s. 8
iDnes.cz [online] -- 25. 6. 2023
Anotace: Rozhovor s M. Hilským o překladech tzv. „mluvících“ (významových) jménech v Shakespearových hrách, vztahu k druhému shakespearovskému překladateli...
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 36, 2023, č. 99, 28. 4., příl. Pátek, č. 17, s. 6–11
Lidovky.cz [online] -- 2. 5. 2023
Anotace: Rozhovor s anglistou a překladatelem kompletního díla W. Shakespeara M. Hilským; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 11).
online
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 34, 2023, č. 92, 20. 4., s. 17
Anotace: Zpráva o představení nového překladu Shakespearových dramat v podání M. Hilského, jež se uskutečnilo v literární kavárně Academia.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Medailon anglisty a překladatele kompletního díla W. Shakespeara M. Hilského u příležitosti jeho životního jubilea.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
-
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 37, 2022, č. 128, podzim, s. 13–16
Anotace: Rozhovor s anglistou a překladatelem P. Onuferem o básnické skladbě T. S. Eliota „Pustá země“, jejím překládání a jejích českých překladech.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 34, 2021, č. 296, 23. 12., příl. Pátek, č. 51/52, s. 16–19
Anotace: Rozhovor s anglistou a překladatelem M. Hilským, pořízený v prosinci 2015; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 17).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 31, 2020, č. 2, 15. 9., s. 222–225
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 83, 7. 4., s. 7
Lidovky.cz [online] -- 12. 4. 2020
Anotace: Recenze.
online
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 30, 2019, č. 1, 28. 6., s. 163–170
Anotace: Esej o četbě a oblíbených knihách, který byl převzat z pořadu ČRo Vltava „Knižní pól“; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 170).
online
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Světlik -- R. 2019, č. 74 (4), s. 11
Anotace: Zpráva o konání setkání s překladatelem M. Hilským v Krajské vědecké knihovně v Liberci.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Duha -- Roč. 32, 2018, č. 5, s. 13–19
Anotace: Článek o současné britské literatuře; připojena biografická poznámka R. Olehly (s. 19).
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 17, 19. 10., s. 19
Anotace: Glosa k polemice ve Tvaru 15/2017.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 15, 21. 9., s. 9
Anotace: Kritická glosa ke komponovanému pořadu M. Hilského „Pocta Shakespearovi“, uváděného v rámci Letních shakespearovských slavností 2017.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 28, 2017, č. 120, 25. 5., příl. Magazín Dnes, č. 21, s. 16–17
Anotace: Paralelní rozhovor s manželi Hilskými; připojeny bio-bibliografické poznámky.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William – Vere, Edward de.Sonnets = Sonety -- [Praha] : Nová vlna, 2015 -- 978-80-85845-48-8 -- S. 169–219
Anotace: Doslov překladatele Miloslava Uličného pojednávající o překladech Shakespearových sonetů, zvláště v české tradici, mj. kritizující překlad...
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Instinkt -- Roč. 11, 2012, č. 28, 12. 7., s. 30–31
Anotace: Článek o Letních shakespearovských slavnostech. Se zmínkou o překladech J. Joska, které se autorovi článku zdají pro divadlo vhodnější než...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Češtinář -- Roč. 22, 2011/2012, č. 5, červen 2012, s. 125–137
Anotace: Studie srovnávající překlady M. Hilského, J. Joska, A. Bejblíka a V. Renče se soustředí na titul hry, jména postav a dva úryvky z textu a poukazuje...
Uloženo v: