Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
-
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Protimluv -- Roč. 21, 2022, č. 1, s. 57–59
Anotace: Recenze, detailně se zabývající zejm. překladem poem V. Majakovského (srovnání novějšího překladu se starším překladem J. Taufera).
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revue des études slaves -- Tome 93, 2022, fascicule 4, s. 635–652
Anotace: Studie o překladech M. Kundery básní V. Majakovského. Autorka provádí translatologickou analýzu a Kunderovy překlady srovnává s překlady J....
online
DOI
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 4, 1959, č. 2, s. 76–88
Anotace: Studie podává přehled prvorepublikových překladů ruské provenience.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
-
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská jazykověda -- Roč. 5, 1955, č. 2, květen, s. 95–101
Anotace: Přehledová studie hodnotí rozsah a úroveň překladatelské práce.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 58, 1950, č. 171, 23. 7., příl. Kulturní neděle, s. 5
Anotace: Recenze.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní politika -- Roč. 2, 1946/1947, č. 30, 11. 4. 1947, s. 8
Anotace: Recenze poémy V. Majakovského se zaměřuje na úroveň českého překladu.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: