Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního samizdatu
In: Plumloviana II. : Soubor dokumentů z let 1978 – 88 a překlady Chudobína [samizdat] -- S. 24
Anotace: Faksimile článku (vycházejícího z původního dopisu V. Boreckého redakci časopisu DAAD Letter) ve věci autorova projektu překladů básně „Chudobín“...
Uloženo v: -
2Bibliografie českého literárního samizdatu
In: Plumloviana II. : Soubor dokumentů z let 1978 – 88 a překlady Chudobína [samizdat] -- S. 22–23
Anotace: Dopis redaktorce L. Loreckové z časopisu Letter DAAD, který v článku „Ein Gedich geht um die Welt“ informoval o šesti stech překladech básně baskického...
Uloženo v: -
3Bibliografie českého literárního samizdatu
Nakladatelské údaje: Praha : [Societas contraalcoholica doctoris Řimsae] [samizdat], 1989.
Anotace: Sborník překladů básně „Chudobín“ do 48 jazyků a několika dalších dokumentů k životu a odkazu jejího autora, V. Svobody Plumlovského; s obsahem...
Uloženo v: -
4Bibliografie českého literárního samizdatu
In: Acta incognitorum [samizdat] -- Roč. 2, 1977, č. 11, červenec, mimoř. č. Acta ingocnitorum aestiva, s. 1266–1288
Anotace: Studie o tvorbě V. Holana, překladech jeho poezie do italštiny A. M. Ripellinem, srovnání s jinými básníky (např. se S. Mallarméem); s ukázkou...
online
WebarchivUloženo v: -
5Bibliografie českého literárního samizdatu
In: Pozdravy Jaroslavu Seifertovi [samizdat] -- S. 78–80
Anotace: Fejeton o překládání poezie J. Seiferta, s datací 2. 5. 1971.
Uloženo v: