Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 154, 17. 6., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Novák Arne, Praha barokní. Esej. 3. vydání. Praha, Fr. Borový 1938. Republikace textu z roku 1915 (česky, francouzsky a anglicky, německé původní...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 298, 30. 10., odpolední vydání, s. 8
Anotace: V dvojčísle 10–11/1937 francouzského měsíčníku Poésie uveřejněn překlad: Mácha K. H. Máje od: Jelínek Hanuš a Pasquier Jean; k tomu překladu...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V La revue Francaise de Prague (octobre 1933, no. 61) statě: Pick Otto, La grande misére des écrivains allemands de Tchécoslovaquie (omezení nakladatelských...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 117, 28. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: O připravovaných překladech ze spisů: Čapek Karel: pro londýnské nakladatelství Cape and Cape Povídky z jedné a z druhé kapsy; do angličtiny...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 30, 30. 1., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Jelínek Hanuš: Histoire de la littérature tchéque. Paris, Edition du Sagittaire 1931. 1. svazek ze tří o vývoji české literatury do r. 1850. Autorova...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Rundschau -- Roč. 2, 1932, č. 4, s. 360–361
Anotace: Weltliteratur der Gegenwart 1890–1931, Berlin, Sieben-Stäbe-Verlag 1931. Část o české literatuře; Jelínek Hanuš, Histoire de la littérature tchéque....
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Slavische Rundschau -- Roč. 4, 1932, č. 6, s. 502–506
Anotace: Vlček J., Dějiny české literatury, díl I.–IV. Praha, L. Mazáč 1931; Novák Arne, Die tschechische Literatur. Wildpark-Potsdam, Akademische Verlagsgesellschaft...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Witiko -- Roč. 3, 1931, s. 279
Anotace: Otiskuje se glosa: Eisner Paul z Prager Presse (19. 8. 1931) k francouzskému vydání románové prvotiny od: Rilke R. M. „König Bohusch“, jež vyvolalo...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 9, 1929, č. 292, 26. 10., odpolední vydání, s. 8
Anotace: O bohemikách v cizojazyčných časopisech: Slavische Rundschau (r. I/1929, č. 8 věnované I. sjezdu slov. filologů v Praze (Mathesius Vilém, Glossen...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 9, 1929, č. 182, 6. 7., odpolední vydání, s. 11
Anotace: O vzniku a evropském rozšíření spisku: Mladonovic Petr z o závěrečném aktu tragédie: Hus Jan; rozšíření v Německu (Luther Martin), Švýcarsku...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 9, 1929, č. 131, 14. 5., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Bohemica: sofijský Slavjanski Glas (22/1929, sešit 4) – glosa: Bobčev N. o připravovaném 1. sjezdu slov. filologů v Praze a o účasti bulharských...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 304, 1. 11., odpolední vydání, s. 3
Anotace: Fejeton o pařížském provedení Prodané nevěsty 27. 10. 1928; se vzpomínkou na první provedení opery ve Vídni v roce 1892.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 70, 10. 3., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O provedení v Černovicích a v Kišiněvě v překladu: Adercy F. – pomocí překladu německého a francouzského. Čapek Karel.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 304, 5. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Přehled překladů do němčiny, francouzštiny, angličtiny a polštiny. Čapek-Chod K. M.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O zařazení: Langer František Periférie do programu berlínských divadel a o její premiéře ve Frankfurtu nad Mohanem; též o připravovaném jejím...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O německých, polských, francouzských, anglických a bulharských překladech z: Březina Otokar; s jejich výčtem z poslední doby.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Čapkova divadelní hra Věc Makropulos byla získána k provedení v Americe; překládá se do němčiny a francouzštiny. Čapek Karel.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 1, 1921, č. 77, 14. 6., odpolední vydání, s. 3–4
Anotace: München, Drei-Masken-Verlag. Román vyšel současně česky, německy, anglicky, francouzsky a holandsky; též o vlivu české oblasti na německou...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: K pražskému česko-francouzskému jednání o uvedení divadelní hry: Čapek Karel v pařížském divadle Théatre des Elysées; německý překlad...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Z podnětu prezidenta České akademie: Hlávka zaslány švýcarsko – francouzskému spisovateli: Ritter William, do Mnichova sebrané spisy pana: Zeyer...
Uloženo v: