Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Český časopis filologický -- Roč. 3, 1944/1945, s. 12–15, 190–201
Anotace: I. K poselství básně „Fénix a hrdlička“, která je tradičně připisována panu: Shakespeare William. II. O renesanční poesii s ukázkami básní...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 356, 30. 12., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Shakespeare William. K historii shakespearových českých překladů od: Tham K. I. (1786 – Makbeth z něm. překladu), Marek Antonín (1823 – Omylové)...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das literarische Echo -- Roč. 24, 1921/1922, s. 783–790
Anotace: O světové úrovni českého scénického umění poslední doby: (Kvapil Jaroslav – shakespearovský cyklus v Národním divadle 1916), podrobný rozbor...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 57, 1917, č. 26, 28. 1., s. 9
Anotace: Úvahy o knihách vydaných v roce 1916: Svobodová Růžena, Černí myslivci; Přetížený hlas a povídky; Po svatební hostině. – Benešová Božena,...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Časopis pro moderní filologii a literatury -- Roč. 5, 1915/1917, č. 3, květen 1916, s. 217–233
Anotace: II. Srovnávání překladů děl dramatika W. Shakespeara od J. V. Sládka, Malého, Douchy a F. L. Čelakovského.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 56, 1916, č. 105, 15. 4., s. 1; č. 107, 17. 4., s. 1
Anotace: O nových překladech: Sládek Josef Václav z díla: Shakespeare William.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Literární odbor: Umělecká beseda pořádá 2. dubna 1916 přednášku: Klíma Jiří Václav na téma: O Josefu V. Sládkovi, básníku a překladateli...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 56, 1916, č. 65, 5. 3., s. 9
Anotace: Úvaha o: Sládek Josef Václav jako překladateli dramat: Shakespeare William.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny : ranní Lidové noviny -- Roč. 24, 1916, č. 53, 23. 2., s. 2–3
Anotace: K nové publikaci Topičova nakladatelství: Umělecké památky, redigované od: Štech V. V.; Novák Arne: Praha barokní; k překladům: Shakespeare...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Časopis pro moderní filologii a literatury -- Roč. 5, 1915/1917, č. 2, leden 1916, s. 119–130
Anotace: I. Charaktery veseloher dramatika: Shakespeare William. Srovnání překladů od: Malý, Sládek J. V., Doucha František, Čelakovský F. L.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Sládek Josef Václav jako překladatel dramat od: Shakespeare William.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 44, 1905, č. 301, 1. 11., s. 8
Anotace: Shakespeare William: Večer tříkrálový. Nově přeložil: Sládek Josef Václav. V ND poprvé v novém překladu J. V. Sládka za režie pana: Kvapil...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 44, 1905, č. 57, 26. 2., s. 6
Anotace: Ve své recenzi o „nově nastudované a nově přeložené“ Zimní pohádce od: Shakespeare William v ND 24. 2. 1905 podotkl Kraus k překladu pana: Sládek...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O výhradním právu k provozování děl dramatika: Shakespeare William v překladu: Sládek Josef Václav.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 41, 1902, č. 96, 5. 4., s. 1–2
Anotace: Shakespeare William, Mackbeth, nově přeložil Sládek Josef Václav; o dvou prvních českých překladech (již v r. 1786 – podle: Schröder F. L. a...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 39, 1900, č. 54, 24. 2., s. 1–2
Anotace: Ve svém referátu o premiéře hry Jak se vám líbí od: Shakespeare William 22. 2. v Národním divadle se recenzent zmiňuje velmi pochvalně o překladu...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lumír -- Roč. 24, 1895/1896, č. 18, 20. 3. 1896, s. 216
Anotace: J. V. S. polemizuje s referátem profesora: Voborník v N. L. o překladech her: „Zkrocení zlé ženy“ a „Macbeth“ od: Shakespeare William panem: Sládek...
Uloženo v: