Zobrazuji 1 – 20 výsledků z 37
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní práce -- R. 1939, č. 119, 1. 5., s. 4
    Anotace: Bezruč Petr. Podle: Hesse O. E. v B. Z. am Mittag o překladu: Fuchs Rudolf.
    Uloženo v:
  2. 2
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 108, 23. 4., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: V sšt. 3/1938 časopisu Internationale Literatur – Deutsche Blätter (Moskva) uveřejněny v německém překladu: Fuchs Rudolf básně: Bezruč Petr;...
    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 525, 18. 10., s. 2
    Anotace: Fuchs Rudolf přednáší 18. 10. v Praze o: Bezruč Petr německy.
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 283, 14. 10., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: Esej: Fuchs Rudolf „Petr Bezruč, ein Dichter wider willen“, který napsal jako úvod ke svému poslednímu vydání Slezských písní od: Bezruč Petr...
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Rutte, Miroslav, 1889–1954
    In: Prager Rundschau -- Roč. 7, 1937, č. 5, říjen, s. 391–394
    Anotace: O: Bezruč Petr díle; ukázky z některých básní v německém překladu: Fuchs Rudolf; pochvalně o novém překladu Slezských písní vytvořeném...
    Uloženo v:
  6. 6
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Pick, Otto, 1887–1940
    In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 254, 15. 9., odpolední vydání, s. 20
    Anotace: Bezruč Petr, Schlesische Lieder. Aus den tschechischen übertragen und eingeleitet von: Fuchs Rudolf. Leipzig-Ostrau, Julius Kittls Nachfolger 1937. Nové...
    Uloženo v:
  7. 7
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 361, 21. 7., s. 2
    Anotace: Překladatel básní: Bezruč Petr do němčiny: Fuchs Rudolf napsal k básníkově sedmdesátce studii o jeho díle.
    Uloženo v:
  8. 8
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Právo lidu -- Roč. 46, 1937, č. 167, 18. 7., s. 4
    Anotace: O chystané studii: Fuchs Rudolf, překladatele: Bezruč Petr Slezských písní, která vyjde Družstevní práci v Praze pod názvem Petr Bezruč, básník...
    Uloženo v:
  9. 9
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 98, 9. 4., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: Nové rozšířené vydání Slezských písní v překladu: Fuchs Rudolf v nakl. Jul. Kittla v Moravské Ostravě. Bezruč Petr.
    Uloženo v:
  10. 10
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Pick, Otto, 1887–1940
    In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 166, 17. 6., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: Bezruč Petr, Epitafy a panychida. Překlad (do němčiny): Fuchs Rudolf. Soukromý tisk ... Blatná, Süssová Anna, typ. : Chlanda Vl. v Břeclavi 1936....
    Uloženo v:
  11. 11
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Kolo -- R. 1931, č. 9/10, prosinec, s. 117–119
    Anotace: Vyjádření: Eisner Pavel k překladům: Bezruč Petr do jiných jazyků. Eisner sám Bezruče nepřekládal, zdůrazňuje však obtížnost překládání...
    Uloženo v:
  12. 12
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Pick, Otto, 1887–1940
    In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 306, 12. 11., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: Bezruč Petr: Lieder eines Rebellen. Eine Auslese aus den „Schlesischen Liedern“ von ... Uebertrag von: Mannheimer Georg. Privatdruck – 100 Exemplare....
    Uloženo v:
  13. 13
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Kolo -- R. 1931, č. 8, říjen, s. 102–103
    Anotace: Vyjádření překladatele: Pick Otto o německých překladech: Bezruč Petr. Pick sám Bezruče nepřekládal, sledoval však jeho pronikání do německé...
    Uloženo v:
  14. 14
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 23, 1931, č. 126, 30. 5., s. 9
    Anotace: Fuchs Rudolf a jeho článek o: Bezruč Petr; dále k jeho překladům z Bezruče v literárním zpravodaji: Moravské kolo spisovatelů.
    Uloženo v:
  15. 15
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Kolo -- R. 1931, č. 5, květen, s. 53–54
    Anotace: Německý překladatel: Fuchs Rudolf píše o svém vztahu ke Slezským písním: Bezruč Petr. – S výčtem jeho překladů z Bezruče, kdy a kde byly...
    Uloženo v:
  16. 16
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Veselý, Antonín, 1888–1945
    In: Kolo -- R. 1931, č. 5, květen, s. 62–64
    Anotace: Poznámka k vyjádření: Fuchs Rudolf, německého básníka, žurnalisty a překladatele, rodáka z Poděbrad, ke Slezským písním: Bezruč Petr. -...
    Uloženo v:
  17. 17
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 57, 26. 2., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: O článku překladatele Slezských písní: Fuchs Rudolf o antisemitismu: Bezruč Petr (v literární příloze brněnského časopisu Tagesbote z 23....
    Uloženo v:
  18. 18
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Illový, Rudolf, 1881–1943
    In: Právo lidu -- Roč. 38, 1929, č. 12, 13. 1., s. 7
    Anotace: Von unten auf. Výbor uspořádal: Diederich Fr. 3. vydání doplnila a změnila: Siemsen Anna. Drážďany, Kaden et Comp. Upozorněno úvodem na starší...
    Uloženo v:
  19. 19
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Die Literatur -- Roč. 30, 1927/1928, s. 99
    Anotace: U příležitosti 60. narozenin básníka: Bezruč Petr, uveřejněny v německém časopise Prager Presse 1927 (Dichtung č. 38) tyto příspěvky: Herben...
    Uloženo v:
  20. 20
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Gregori, Ferdinand, 1870–1928
    In: Die Literatur -- Roč. 30, 1927/1928, s. 211
    Anotace: Ein Erntekranz aus hundert Jahren tschechischer Dichtung. Uebersetzt und herausgegeben von: Fuchs Rudolf. München, Kurt Wolff 1926; Bezruč Petr, Lieder...
    Uloženo v: