Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...,které vyšly v překladu Boška Vračareviče jsou hodnoceny M. Durmanem v zářijovém čísle (1938) záhřebské revue Književnik; tamtéž v...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Hovory s TGM: Čapek Karel přeloženy do srbochorvatštiny od: Vračarevič Boško pod názvem Razgovori s Masarykom; vyšly v Záhřebě.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O románu Chceme žít od: Nový Karel, který vyšel v překladu: Vračeravič Božko v Zagrebu chorvatsky.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Román od: Nový Karel přeložen do srbochorvatštiny; překladatel: Vračarevič Božko.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O právě vyšlém chorvatském vydání románu: Nový Karel „Chceme žít“ v překladu: Vračarevič Božko.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Stručný záznam o překladu románu: Nový Karel panem: Vračarevič B. do chorvatštiny.
Uloženo v: